Товарная позиция 8532 – Пояснения к ТН ВЭД ЕАЭС
8532 | Конденсаторы электрические постоянные, переменные или подстроечные (+): | |
8532 10 | – конденсаторы постоянной емкости для электрических цепей с частотой 50/60 Гц и рассчитанные на реактивную мощность не менее 0,5 кВА (конденсаторы силовые) | |
– конденсаторы постоянной емкости прочие: | ||
8532 21 | — танталовые | |
8532 22 | — алюминиевые электролитические | |
8532 23 | — керамические однослойные | |
8532 24 | — керамические многослойные | |
8532 25 | — с бумажным или пластмассовым диэлектриком | |
8532 29 | — прочие | |
8532 30 | – конденсаторы переменной емкости или подстроечные | |
8532 90 | – части |
Электрические конденсаторы состоят из двух проводящих поверхностей, разделенных изолирующим материалом (диэлектриком), например, воздухом, бумагой, слюдой, маслом, смолами, резиной и пластмассой, керамикой или стеклом.
Они используются в различных целях во многих отраслях электротехники (например, для повышения коэффициента мощности цепей переменного тока, для образования сдвинутых по фазе токов для вращающихся полей в асинхронных двигателях, для защиты электрических контактов от явления искрения, для накопления и расходования заданных количеств электричества, в колебательных контурах, в частотных фильтрах, а также очень широко в радиотехнике, телевидении или телефонной связи, или для электронного оборудования в промышленности).
Их характеристики (форма, размер, емкость, природа диэлектрика и т.д.) зависят от их конкретного применения. В данную товарную позицию включаются, однако, все конденсаторы независимо от их типа и метода производства и их конкретного применения (включая эталонные конденсаторы, используемые в лабораториях или в многочисленных измерительных приборах, специально изготовленные с жесткими допусками и предназначенные оставаться с неизменными характеристиками в течение срока службы).
В данную товарную позицию также включаются конденсаторы, собранные в группу на плате или в корпусе (например, некоторые конденсаторы с высоким коэффициентом мощности и магазины емкостей, состоящие из ряда эталонных конденсаторов со средством подсоединения их вместе, последовательно или параллельно, чтобы получить любое требуемое значение емкости).
(А) ПОСТОЯННЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ
Постоянными конденсаторами являются конденсаторы, в которых емкость не может быть изменена. Главными типами являются: сухие конденсаторы, пропитанные “маслом” конденсаторы, насыщенные “газом” конденсаторы, заполненные “маслом” конденсаторы, а также электролитические конденсаторы.
(1) В сухих конденсаторах пластины и диэлектрик обычно выполнены в виде наложенных поверх пластин или сворачиваемой в рулон ленты или фольги. В некоторых сухих конденсаторах металлическое покрытие наносится благодаря химическому или тепловому процессу на постоянный диэлектрик. Сухие конденсаторы могут быть заключены в снабженный зажимами магазин емкостей или быть использованы без корпуса.
(2) Конденсаторы, пропитанные “маслом”, аналогичны сухим конденсаторам, но в них диэлектрик, который обычно состоит из полимерной пленки или полимерной пленки и бумаги, пропитывается маслом или другой жидкостью.
(3) Насыщенные “газом” конденсаторы являются конденсаторами, которые состоят из двух или более электродов, разделенных газом, отличным от воздуха и являющимся диэлектриком.
(4) В некоторых случаях конденсатор (“заполненный маслом конденсатор”) помещается в контейнер, заполненный маслом или другой подходящей жидкостью, причем многие конденсаторы включают в себя вспомогательные устройства, такие как манометры и предохранительные клапаны.
(5) В электролитических конденсаторах одна из пластин обычно выполняется из алюминия или тантала, в то время как роль другой пластины выполняет соответствующий электролит, к которому подводится ток посредством электрода, иногда аналогичного по форме алюминиевой или танталовой пластине. Электролитическое воздействие образует на алюминии или тантале тонкий слой сложных химических соединений, который впоследствии и служит диэлектриком. Конденсатор иногда помещают в сосуд, но обычно наружный электрод сам образует сосуд; эти конденсаторы часто снабжаются штырьковым цоколем, аналогичным цоколю электронной лампы. Некоторые конденсаторы этого типа, содержащие электролит в пастообразной форме, также называются “сухими электролитическими конденсаторами”.
(Б) ПЕРЕМЕННЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ
Переменными конденсаторами являются те, в которых емкость может быть изменена при необходимости. В большинстве случаев диэлектриком является воздух и пластины обычно состоят из двух групп металлических пластин: из одной неподвижной группы и другой, установленной на поворотной оси таким образом, что ее пластины могут проходить между неподвижными пластинами. Степень перекрытия неподвижных пластин (статоров) подвижными (роторами) определяет емкость конденсатора.
(В) ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАСТРАИВАЕМЫЕ ИЛИ ПОДСТРОЕЧНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ
Предварительно настраиваемые или регулируемые конденсаторы (включая подстроечные конденсаторы) являются конденсаторами, в которых электрическая емкость может быть отрегулирована внутри узких пределов до точного значения. Такая регулировка может быть выполнена различными способами. В некоторых типах расстояние между пластинами может меняться посредством винта. Другие типы состоят из двух металлических цилиндров, один из которых может быть смещен в разной степени внутри другого, или состоят из двух взаимно подвижных полукругов. Обычно используемым диэлектриком является, например, слюда, керамика, пластмасса или воздух.
ЧАСТИ
При условии соблюдения общих положений, относящихся к классификации частей (см. общие положения к разделу XVI), части конденсаторов также включаются в данную товарную позицию.
В данную товарную позицию не включаются некоторые синхронные двигатели, используемые для улучшения коэффициента мощности, хотя они часто называются “синхронными конденсаторами” (товарная позиция 8501).
Пояснения к субпозициям.
Субпозиция 8532 23
В данную субпозицию включаются однослойные диэлектрические керамические постоянные конденсаторы, которые выполнены в форме дисков или трубок.
Субпозиция 8532 24
В данную субпозицию включаются многослойные диэлектрические керамические постоянные конденсаторы, которые имеют соединительные выводы или выполнены в форме кристаллов или чипов.
Гребной винт 3x15x19L, Solas, 8532-150-19 Код товара: 853215019
- Описание товара
- Характеристики
- Сопутствующие товары 2
- Отзывы
Код товара: 853215019
осталось 3 шт.
61 206 ₽
Диаметр винта | 15 |
Количество шлицев | 27 |
Шаг винта | 19 |
Вращение | Левое |
Все характеристики |
Применяется на поворотных колонках | |
Volvo Penta | DP280-290 |
---|
Характеристики | |
Параметры винта | 3x15x19L |
---|---|
Количество лопастей | 3 |
Шаг винта | 19 |
Диаметр винта | 15 |
Материал | Нержавеющая сталь |
Вращение | Левое |
Посадка на вал | |
Количество шлицев | 27 |
Модификация винта | New Saturn 3 |
OEM | 8532-150-19 |
Втулка | Запрессованная |
Производитель | Solas |
Страна производителя | Тайвань |
Об этом товаре еще ничего не написали. Есть чем поделиться? Оставьте свой отзыв.
22 Кодекс США § 8532 – Полномочия государственных и местных органов власти отчуждать часть компаний, инвестирующих в Иран | Кодекс США | Закон США
предыдущая | следующий
(a) Чувство Конгресса
Конгресс считает, что Соединенные Штаты должны поддержать решение любого штата или местного правительства, которое по моральным, пруденциальным или репутационным причинам отказывается от или запрещает инвестирование активов штата или местного самоуправления в лицо которая занимается инвестиционной деятельностью в энергетическом секторе Ирана, пока Иран находится под экономическими санкциями, введенными Соединенными Штатами.
(b) Разрешение на отчуждение
Невзирая на любые другие положения закона, штат или местное правительство могут принимать и применять меры, отвечающие требованиям подраздела (d), для отчуждения активов штата или местного самоуправления или запрещения инвестирования активов штата или местное правительство в, любое лицо, которое государство или местное правительство определяют, используя достоверную информацию, доступную для общественности, занимающееся инвестиционной деятельностью в Иране, описанной в подразделе (с).
(c) Описанная инвестиционная деятельность Лицо занимается инвестиционной деятельностью в Иране, описанной в этом подразделе, если это лицо—
(1)
имеет инвестиции в размере 20 000 000 долларов США или более в энергетический сектор Ирана, в том числе в лицо, которое предоставляет танкеры для перевозки нефти или сжиженного природного газа, или продукты, используемые для строительства или обслуживания трубопроводов, используемых для транспортировки нефти или сжиженного природного газа, для энергетического сектора Ирана; или
(2)
— это финансовое учреждение, которое предоставляет другому лицу кредит в размере 20 000 000 долларов США или более на срок 45 или более дней, если это лицо будет использовать кредит для инвестиций в энергетический сектор Ирана.
(d) Требования Любая мера, предпринятая государством или местным правительством в соответствии с подразделом (b), должна отвечать следующим требованиям:
Государство или местное самоуправление письменно уведомляет каждое лицо, к которому должна быть применена мера.
(2) Хронометраж
Мера должна применяться к лицу не ранее даты, которая наступает через 90 дней после даты направления письменного уведомления лицу в соответствии с пунктом (1).
(3) Возможность выслушать
Государство или местное самоуправление должны предоставить каждому лицу, к которому должна быть применена мера, возможность письменного комментария. Если лицо продемонстрирует государству или местному правительству, что оно не занимается инвестиционной деятельностью в Иране, описанной в подразделе (с), мера не применяется к этому лицу.
(4) Смысл Конгресса в избежании ошибочного нацеливания
По мнению Конгресса, правительство штата или местное правительство не должны принимать меры в соответствии с подразделом (b) в отношении лица, если только правительство штата или местное правительство не приложило все усилия, чтобы избежать ошибочного преследования этого лица, и не подтвердило, что лицо занимается инвестиционной деятельностью в Иране, описанной в подразделе (с).
(e) Уведомление Министерства юстиции
Не позднее чем через 30 дней после принятия меры в соответствии с подразделом (b) правительство штата или местного самоуправления должно представить Генеральному прокурору письменное уведомление с описанием меры.
(f) Непреимущественное право
Мера правительства штата или местного самоуправления, санкционированная в соответствии с подразделом (b) или (i), не имеет преимущественную силу по отношению к какому-либо федеральному закону или постановлению.
(g) Определения В этом разделе:
(1) Активы
(А) В целом
За исключением случаев, предусмотренных в подпункте (B), термин «активы» относится к государственным деньгам и включает любые пенсионные, пенсионные, аннуитетные или благотворительные фонды или аналогичные инструменты, которые контролируются государством или местными органами власти.
(Б) Исключение
Термин «активы» не включает пенсионные программы для сотрудников, подпадающие под действие раздела I Закона о пенсионном обеспечении работников от 1974 г. (29 U.S.C. 1001 и последующие).
(2) Инвестиции «Инвестиции» включают—
(А)обязательство или вклад денежных средств или имущества;
(Б)
ссуда или другое предоставление кредита; и
(С)
заключение или продление контракта на товары или услуги.
(з) Дата вступления в силу
(1) В целом
За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (2) или подразделе (i), настоящий раздел применяется к мерам, принятым государством или местными органами власти до, 1 июля 2010 г. или после этой даты.
(2) Требования к уведомлению
За исключением случаев, предусмотренных в подразделе (i), подразделы (d) и (e) применяются к мерам, принятым правительством штата или местными органами власти 1 июля 2010 г.
(i) Разрешение на ранее принятые меры
(1) В целом
Невзирая на любое другое положение настоящего раздела или любое другое положение закона, правительство штата или местного самоуправления может обеспечить исполнение меры (независимо от требований подраздела (d), за исключением случаев, предусмотренных в пункте (2)), принятой государством или местного самоуправления до 1 июля 2010 г., который предусматривает отчуждение активов государства или местного самоуправления или запрещает инвестирование активов государства или самоуправления в любое лицо, которое государство или самоуправление определяет, используя достоверная информация, доступная общественности, занимается инвестиционной деятельностью в Иране (определяется без учета подраздела (с)) или другой коммерческой деятельностью в Иране, которая указана в мере.
(2) Применение требований об уведомлении
Мера, описанная в пункте (1), должна соответствовать требованиям пунктов (1) и (2) и первому предложению пункта (3) подраздела (d) в дату и после даты, которая наступает через 2 года после июля 1, 2010.
(j) Правило построения
Ничто в настоящем Законе или любом другом положении закона, санкционирующем санкции в отношении Ирана, не должно толковаться как ограничивающее полномочия государства издавать и обеспечивать соблюдение правил, регулирующих безопасность, надежность и платежеспособность финансового учреждения, находящегося под его юрисдикцией, или бизнес страхования в соответствии с Законом от 9 марта, 1945 г. (15 U.S.C. 1011 и последующие) (широко известный как «Закон Маккаррана-Фергюсона»).
(Pub. L. 111–195, раздел II, §202, 1 июля 2010 г., 124 Stat. 1342; Pub. L. 112–158, раздел II, §222(b), 10 августа 2012 г., 126 стат. 1239.)
Прекращение действия раздела
Информацию о прекращении действия раздела см. в разделе 8551(a) данного раздела.
Редакционные примечания
Ссылки в тексте
Закон об обеспечении пенсионного обеспечения работников от 1974 г. , упомянутый в подразд. (g)(1)(B), является Pub. Л. 93–406, 2 сентября 1974 г., 88 стат. 829. Раздел I Закона обычно относится к подразделу I (§1001 и далее) главы 18 Раздела 29, Труд. Для полной классификации этого Закона по Кодексу см. Краткое примечание к названию в разделе 1001 Раздела 29 и Таблицы.
Настоящий Закон, упомянутый в пп. (j), паб. Л. 111–195, 1 июля 2010 г., 124 стат. 1312, которым была принята эта глава, были внесены поправки в разделы 287c, 2778 и 2780 этого раздела, разделы 80a–13 раздела 15, Торговля и торговля, раздел 310 раздела 31, Деньги и финансы, и раздел 4315 раздела 50, Война и торговля. Национальная оборона, принятые положения, изложенные в примечаниях к разделу 80a–13 Раздела 15 и разделу 1701 Раздела 50, и измененные положения, изложенные в виде примечаний к разделу 1701 Раздела 50. Для полной классификации этого Закона в Кодексе см. Краткое Примечание к названию изложено в разделе 8501 настоящего заголовка и Таблиц.
Закон от 9 марта 1945 г. , упомянутый в пп. (j), акт от 9 марта 1945 г., гл. 20, 59 Стат. 33, широко известного как Закон Маккаррана-Фергюсона, который обычно относится к главе 20 (§ 1011 и далее) Раздела 15, Коммерция и торговля. Для полной классификации этого Закона по Кодексу см. Краткое примечание к названию в разделе 1011 Раздела 15 и Таблицы.
Поправки
2012 — пп. (к). Паб. Л. 112–158 добавлен пп. (к).
Dorma 8532 RTS88 Монтажный канал
|