Универсальный внешний накопитель для всех iOS-устройств, совместим с PC/Mac, Android
Header Banner
8 800 100 5771 | +7 495 540 4266
c 9:00 до 24:00 пн-пт | c 10:00 до 18:00 сб
0 Comments

Содержание

Научно-исследовательский институт электронной техники присоединился к АНО «Консорциум «Телекоммуникационные технологии»

Один из ведущих производителей электронных компонентов в России Научно-исследовательский институт электронной техники (НИИЭТ) стал резидентом АНО «Консорциум «Телекоммуникационные технологии» (АНО «ТТ»). Об этом сообщается в пресс-релизе АНО «ТТ».

«Телекоммуникации – один из ключевых потребителей электронных компонентов, поэтому для нас важно быть частью экосистемы АНО «ТТ», тесное взаимодействие с партнерами позволит нам создавать передовые решения, востребованные сегодня и обеспеченные спросом в будущем. Мы считаем, что объединение значительного количества игроков рынка позволит сформировать единый вектор развития отрасли для реализации задач, обозначенных в стратегии развития радиоэлектронной промышленности», — сообщил Павел Куцько, генеральный директор АО «НИИЭТ».

Как говорится в тексте пресс-релиза, в рамках экосистемы АНО «ТТ» НИИЭТ вошел в «Техническую рабочую группу по ТКО и ЭКБ», занимающуюся выработкой согласованных законченных решений: от потенциального потребителя до производителя конкретной продукции в рамках сквозных инвестиционных проектов.  Рабочая группа позволяет объединять экспертизы различных компаний для формирования качественных производственных цепочек.

«В соответствии со стратегией радиоэлектронной промышленности, новая модель отраслевых консорциумов как инструмента поддержки отечественных производителей нацелена на формирование экосистемы, включающей российские организации в сфере разработки, производства и использования телекоммуникационного оборудования и компонентов к нему, включая электронную компонентную базу, научно-исследовательскую деятельность и образовательную деятельность в области развития кадрового потенциала высококвалифицированных специалистов»,-отмечается в тексте документа.

Статус резидента дает возможность установить необходимые производственные связи, привлечь финансирование и государственную поддержку для вывода на рынок телекоммуникационной продукции российского производства.

АО «НИИЭТ» – один из ведущих производителей электронных компонентов в России. Предприятие специализируется на разработке и производстве сложных изделий микроэлектроники: микроконтроллеров, микропроцессоров, цифро-аналоговых и аналого-цифровых преобразователей, интерфейсных интегральных микросхем, СВЧ-транзисторов и модулей усиления мощности СВЧ-диапазона. С 2020 года предприятие сделало упор на диверсификацию выпускаемой продукции. В настоящий момент выпущен и реализован ряд микросхем в пластиковых корпусах, среди которых уникальные микроконтроллеры, которые отличаются высокой производительностью и минимальными габаритами. В частности, 32 -разрядный микроконтроллер К1921ВК01Т, который нашел свое применение в гражданском секторе и применяется в интеллектуальных счетчиках электроэнергии. АО НИИЭТ-это единственное в России предприятие, которое занимается серийным производством и поставками GaN-транзисторов на кремнии. Предприятие входит в состав ГК «Элемент».

АНО «Консорциум «Телекоммуникационные технологии» (АНО «ТТ») — создан госкорпорацией Ростех, ПАО «Ростелеком» и группой компаний «Элемент» при поддержке Минпромторга в декабре 2019 года с целью формирования условий для реализации государственной стратегии в области импортозамещения и развития отечественного производства радиоэлектронной продукции для телекоммуникационной индустрии. Генеральным директором АНО «ТТ» является Гульнара Хасьянова, генеральный директор ПАО «Микрон».

АО “НИИЭТ”, ИНН 3661057900

Основание внесения оператора в реестр (номер приказа): 73

Адрес местонахождения оператора: 394033, Воронежская обл., г. Воронеж, ул. Старых Большевиков, д. 5

Дата начала обработки персональных данных: 11.10.2012

Субъекты РФ, на территории которых происходит обработка персональных данных: Воронежская область

Цель обработки персональных данных: Ведение кадрового учета, ведение личных дел сотрудников, выполнение договорных обязательств, обеспечивать пропускной режим, обеспечение кадрового резерва, заключение трудовых отношений с физическими лицами, осуществление видов деятельности, предусмотренных учредительными документами.

Описание мер, предусмотренных ст. 18.1 и 19 Закона: Наличие политики, инструкций и других локальных актов по обработке персональных данных, ознакомление работников с положениями законодательства о персональных данных, с политикой, инструкциями и другими локальными актами по обработке персональных данных, разграничение прав доступа работников к персональным данным, установление правила доступа к персональным данным, обеспечение регистрации и учёта всех действий с ними, контроль доступа в помещения, в которых ведётся обработка персональных данных, применение организационных и технических мер по обеспечению безопасности персональных данных, внутренний контроль соответствия обработки персональных данных требованиям законодательства.

Категории персональных данных:

биометрические персональные данные,фамилия, имя, отчество,год рождения,месяц рождения,дата рождения,место рождения,адрес,семейное положение,образование,профессия,доходы, Тип, серия и номер документа, удостоверяющего личность, Дата выдачи документа, удостоверяющего личность, и информация о выдавшем его органе, Должность, Табельный номер, Номер контактного телефона, Трудовой стаж, Сведения о воинском учёте, Данные о социальных льготах, Временная нетрудоспособность, Налоговые вычеты, Идентификационный номер налогоплательщика, Номер страхового свидетельства государственного пенсионного страхования, Льготные выплаты, Страховые взносы на ОПС, Страховые взносы на ОМС, Выход на пенсию, Дополнительные страховые взносы на накопительную часть пенсии, Адрес электронной почты.

Категории субъектов, персональные данные которых обрабатываются: Работники, состоящие в трудовых отношениях с оператором, близкие родственники работников, Физические лица, состоящие в гражданско-правовых отношениях с оператором, Кандидаты на замещение вакантных должностей, Физические лица, состоящие в трудовых и гражданско-правовых отношениях с контрагентами оператора.

Перечень действий с персональными данными: Сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение.

Обработка персональных данных: смешанная,с передачей по внутренней сети юридического лица,без передачи по сети Интернет

Правовое основание обработки персональных данных: ст.23, 24 Конституции Российской Федерации, ст. 86-90 Трудового кодекса Российской Федерации, ст.6 Федерального закона от 27.07.2006 № 152-ФЗ “О персональных данных”, Устав АО “НИИЭТ”.

Наличие трансграничной передачи: нет

Сведения о местонахождении базы данных: Россия

«Микроконтроллер НИИЭТ получил статус продукции, произведенной в России»

Минпромторг России присвоил микроконтроллеру К1921ВК01Т, разработанному в АО «НИИЭТ», статус продукции, произведенной в Российской Федерации. Соответствующее заключение предприятие получило в январе 2021 года.

Как сообщил коммерческий директор НИИ электронной техники Сергей Смешнов, за год планируется реализовать не менее 300 тысяч микроконтроллеров, в их закупке уже заинтересован ряд компаний, производящих электросчетчики, кассовые аппараты, автомобильное оборудование и др.

«В настоящий момент мы уже заключили договора на поставку микросхемы, приблизительно в июле планируем отгрузить крупную партию контроллеров», — сказал Сергей Смешнов.

Универсальный микроконтроллер К1921ВК01Т представляет собой 32-разрядную СБИС на базе ядра ARM Cortex-M4 °F, предназначенную для управления различными двигателями, для применения в промышленном оборудовании, потребительских приложениях, в том числе в системах дистанционного мониторинга, контрольно-измерительных приборах, сетевых устройствах, системах автоматизации производственных процессов и в автомобильной электронике.

Ознакомиться с полным перечнем характеристик микроконтроллера можно в каталоге на сайте предприятия.

НИИЭТ в ближайшее время планирует получить статус продукции, произведенной в России, для ряда других перспективных микросхем, разработанных на предприятии.

Стоит напомнить, что с 1 июня 2021 года в телекоммуникационном оборудовании, которое производитель планирует включить в реестр продукции российского происхождения, станет обязательным применение отечественных микросхем 1 и 2 уровня. Сегодня в случае неприменения интегральных схем российского производства допускается использование при производстве оборудования пассивных и дискретных отечественных компонентов.

Применение изделий АО «НИИЭТ» в том числе поспособствует получению статуса оборудования российского производства, не жертвуя при этом его функциональностью и производительностью.

 © niiet.ru

Обучающие курсы по МК НИИЭТ К1921ВК01Т — НПФ ВЕКТОР

Проектирование цифровых систем управления на базе отечественного микроконтроллера НИИЭТ К1921ВК01Т

 

 

Общая информация

 

К сожалению, курсы повышения квалификации больше не проводятся в силу недобора слушателей и сложности согласования времени проведения между различными организациями.

В связи с обстоятельствами эпидемии COVID-19 мы решили опубликовать лекционную часть курсов для бесплатного просмотра на YouTube. 

Ссылка на плейлист лекций, смотреть рекомендуется со скоростью 2х:

Лекции доступны за 4 дня, на 5й день была большая интерактивная практическая работа, которую не удалось скомпоновать в целостный материал для публикации. В качестве замены можно предложить видео обзора отладочного комплекта VectorCARD (в конце видео есть небольшая практическая работа), а также видео обзора решений CANOpen (1 2 3), где второе и третье видео рассказывают о настройке векторной СУ.

Практические упражнения можно выполнить самостоятельно на отладочных комплектах, доступных для заказа на нашем сайте.

Все презентации можно скачать в архиве по ссылке Курсы 2019.06.

В качестве дополнительных материалов рекомендуются лекции по векторному управлению от Texas Instruments  1 2 3 4 5 (на английском), а также обзор 

 

Для кого эти курсы

Для слушателей, имеющих минимальный опыт программирования микроконтроллеров, но знающих язык Си. В случае, если имеется богатый опыт разработки на других типах микроконтроллеров, то эффективнее изучать К1921ВК01Т непосредственно практическим путем, читая техническое описание и изучая многочисленные примеры кода.

Требования к квалификации слушателей

Обязательно:

Базовое знание языка программирования Си (объявление переменных, функции, условия, циклы, структуры)

Желательно:

Опыт разработки простейшей программы для микроконтроллера (любого)

Базовые знания теории автоматического управления (ТАУ)

Базовые знания теоретических основ электротехники (ТОЭ)

 

Программа курса

 

День 1
  1. Обзорная лекция по архитектуре и составу периферийных модулей микроконтроллера K1921BK01T. Сравнение изделия с ближайшими отечественными и зарубежными аналогами. Отдельное рассмотрение периферийных модулей, предназначенных для управления электродвигателем. Знакомство слушателей на практике с существующими отладочными платами на базе K1921BK01T и их возможностями. Видео youtube, презентация  K1921BK01T Лекция 1.1
  2. Обзор существующих инструментов разработки программного обеспечения для K1921BK01T, демонстрация их работы, выделение достоинств и недостатков (IAR, Keil, VectorIDE, Codemaster). Практическая работа по подключению к K1921BK01T из различных сред разработки, их конфигурирование. Запуск простейшей программы на K1921BK01T. Видео youtube, презентация K1921BK01T Лекция 1.2

4 часа

 

 

4 часа

День 2
  1. Практическая работа по запуску и настройке периферийного модуля широтно-импульсной модуляции (ШИМ) микроконтроллера, предназначенного для управления электродвигателями. Регулирование яркости светового индикатора при помощи ШИМ. Видео youtube, презентация K1921BK01T Лекция 2.1
  2. Обзор существующих вариантов отладки микроконтроллера K1921BK01T применительно к системам управления реального времени. Практическая работа по знакомству отладки в реальном времени при помощи Keil, при помощи сторонних инструментов на базе интерфейса связи CAN или RS. Демонстрация возможности наблюдать за изменением переменных микроконтроллера без прерывания его работы и построение осциллограмм. Видео youtube, презентация K1921BK01T Лекция 2.2

4 часа

 

4 часа

День 3
  1. Знакомство с различными подходами к математическим вычислениям – в целочисленном формате с фиксированной точкой и в формате с плавающей точкой. Синтез фильтра (инерционного звена первого порядка) в цифровом виде, реализация его при помощи различных подходов. Практическая работа по запуску и проверке работы цифрового фильтра. Видео youtube, презентация K1921BK01T Лекция 3.1
  2. Знакомство с методами измерения производительности вычислений (затраченного на вычисление времени), практическая работа по определению производительности работы написанного программного кода с разными форматами вычислений. Демонстрация влияния заданной степени оптимизации компилятора на производительность вычислений. Видео youtube, презентация K1921BK01T Лекция 3.2

4 часа

 

 

4 часа

День 4
  1. Знакомство с аппаратной частью комплекта по управлению электродвигателем на базе K1921BK01T. Разбор различных вариантов широтно-импульсной модуляции для трехфазных двигателей. Видео youtube, презентация K1921BK01T Лекция 4.1
  2. Практическая работа по запуску электродвигателя в работу на основе заранее заготовленного демонстрационного программного обеспечения микроконтроллера (в исходных кодах). Наблюдение осциллограмм работы привода, снятых средствами системы управления. Видео youtube, презентация K1921BK01T Лекция 4.2

4 часа

 

4 часа

День 5
  1. Рассмотрение различных структур управления электродвигателями. Векторное управление. Контуры тока, частоты вращения, положения. Описание структуры ПО MotorControlDemo_v23
  2. Модификация программного обеспечения микроконтроллера K1921BK01T для изменения режима работы электродвигателя. Слушатели курса самостоятельно заменят ПИД регулятор тока или частоты вращения двигателя на релейный, исследуют поведение привода и снимут осциллограммы. K1921BK01T Практика 5.1

4 часа

4 часа

 

Ваши вопросы, пожелания и предложения по обучающему курсу K1921BK01T можно обсудить на нашем форуме.

 

Контактная информация

 

Телефон:+7 (495) 303-37-54
Зав. каф. Автоматизированного электропривода, НИУ «МЭИ»Анучин Алексей Сергеевич
e-Mail:[email protected]
  
Инженер каф. Автоматизированного электропривода, автор учебного курсаЛашкевич Максим Михайлович
e-Mail:[email protected]

 

Микроконтроллер НИИЭТ получил статус продукции, произведенной в России

Минпромторг России присвоил микроконтроллеру К1921ВК01Т, разработанному в АО «НИИЭТ», статус продукции, произведенной в Российской Федерации. Соответствующее заключение предприятие получило в январе 2021 года.

Как сообщил коммерческий директор НИИ электронной техники Сергей Смешнов, за год планируется реализовать не менее 300 тысяч микроконтроллеров, в их закупке уже заинтересован ряд компаний, производящих электросчетчики, кассовые аппараты, автомобильное оборудование и др.

«В настоящий момент мы уже заключили договора на поставку микросхемы, приблизительно в июле планируем отгрузить крупную партию контроллеров», — сказал Сергей Смешнов.

Универсальный микроконтроллер К1921ВК01Т представляет собой 32-разрядную СБИС на базе ядра ARM Cortex-M4F, предназначенную для управления различными двигателями, для применения в промышленном оборудовании, потребительских приложениях, в том числе в системах дистанционного мониторинга, контрольно-измерительных приборах, сетевых устройствах, системах автоматизации производственных процессов и в автомобильной электронике.

Ознакомиться с полным перечнем характеристик микроконтроллера можно в каталоге на сайте предприятия.

НИИЭТ в ближайшее время планирует получить статус продукции, произведенной в России, для ряда других перспективных микросхем, разработанных на предприятии.

Стоит напомнить, что с 1 июня 2021 года в телекоммуникационном оборудовании, которое производитель планирует включить в реестр продукции российского происхождения, станет обязательным применение отечественных микросхем 1 и 2 уровня. Сегодня в случае неприменения интегральных схем российского производства допускается использование при производстве оборудования пассивных и дискретных отечественных компонентов.

Применение изделий АО «НИИЭТ» в том числе поспособствует получению статуса оборудования российского производства, не жертвуя при этом его функциональностью и производительностью.

 

АО «НИИЭТ» – один из ведущих производителей электронных компонентов в России. Предприятие специализируется на разработке и производстве сложных изделий микроэлектроники: микроконтроллеров, микропроцессоров, цифро-аналоговых и аналого-цифровых преобразователей, интерфейсных интегральных микросхем, СВЧ-транзисторов и модулей усиления мощности СВЧ-диапазона. С 2020 года предприятие сделало упор на диверсификацию выпускаемой продукции. В настоящий момент выпущен и реализован ряд микросхем в пластиковых корпусах, среди которых уникальные микроконтроллеры, которые отличаются высокой производительностью и минимальными габаритами. В частности, 32 -разрядный микроконтроллер К1921ВК01Т, который нашел свое применение в гражданском секторе и применяется в интеллектуальных счетчиках электроэнергии.

Кроме того, в настоящее время НИИЭТ — это единственное в России предприятие, которое занимается серийным производством и поставками GaN-транзисторов на кремнии.

Предприятие входит в состав ГК «Элемент».

Поиск по дате присвоения ОГРН 11 октября 2012 г.

ООО “ФАБРИКА УМНЫХ РЕШЕНИЙ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ФАБРИКА УМНЫХ РЕШЕНИЙ”
Действующее2448005911 Мельников Андрей Александрович11.10.2012 663690, Красноярский кр, город Зеленогорск, улица Ленина, 14 смотреть
ООО “МЕГАВОЛЬТ ГРУПП”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “МЕГАВОЛЬТ ГРУПП”
Действующее5249123137 Суровенков Станислав Александрович11.10.2012 606015, Нижегородская обл, город Дзержинск, улица Самохвалова, 1 смотреть
ООО “ШВЕЙНЫЙ СОВЕТНИК”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ШВЕЙНЫЙ СОВЕТНИК”
Действующее7707786913 Грушевский Андрей Александрович11.10.2012 123242, г Москва, улица Большая Грузинская, дом 20, ЭТ ПОДВАЛ ПОМ IV КОМ 17 ОФИС 11 смотреть
ООО “СПЕЦАВТОСТАЛЬ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “СПЕЦАВТОСТАЛЬ”
Действующее7404060093 Исаков Владимир Геннадьевич11.10.2012 456200, Челябинская обл, город Златоуст, улица Им М.и.калинина, 12 смотреть
ООО “ЛИДЕР”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ЛИДЕР”
Действующее7451344600 Фролов Олег Николаевич11.10.2012 454007, Челябинская обл, город Челябинск, улица Артиллерийская, дом 124/5, ОФИС 212 смотреть
ООО “ТЕТ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ТЕТ”
Действующее7459001033 Безрядин Иван Николаевич11.10.2012 456775, Челябинская обл, город Снежинск, улица Дзержинского, 19, 62 смотреть
ООО “ТЭКОМ СЕВЕРО-ЗАПАД”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ТЭКОМ СЕВЕРО-ЗАПАД”
Действующее7805603766 Рыбин Николай Васильевич11.10.2012 195297, г Санкт-Петербург, улица Тимуровская, дом 26 КОРПУС 1 ЛИТ. А, ПОМЕЩЕНИЕ 8-Н ОФ. 3А смотреть
ООО “АРМТЕХСТРОЙ ТД”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АРМТЕХСТРОЙ ТД”
Действующее1841028990 Пономарев Михаил Николаевич11.10.2012 426063, респ Удмуртская, город Ижевск, улица Мельничная, 47 смотреть
ООО “НЕОСТРОЙ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “НЕОСТРОЙ”
Действующее7718905312 Комаров Николай Александрович11.10.2012 107061, г Москва, улица Девятая Рота, 7 СТР.2 смотреть
ООО “СЕЛЕНА”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “СЕЛЕНА”
Действующее6311138122 Максина Олеся Владимировна11.10.2012 443076, Самарская обл, город Самара, улица Партизанская, 86, ОФИС 511 смотреть
ООО “ЖИЛИЩНАЯ КОММУНАЛЬНАЯ СИСТЕМА”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ЖИЛИЩНАЯ КОММУНАЛЬНАЯ СИСТЕМА”
Действующее6317093277 Воробьев Сергей Михайлович11.10.2012 443067, Самарская обл, город Самара, улица Гагарина, дом 131а, КАБИНЕТ 502 смотреть
КПК “РЕСУРС-ФИНАНС”
КРЕДИТНЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЙ КООПЕРАТИВ “РЕСУРС-ФИНАНС”
Действующее2466255417 Сорокина Елена Сергеевна11.10.2012 660049, Красноярский кр, город Красноярск, улица Ленина, 23, ПОМЕЩЕНИЕ 72 смотреть
ООО “МЕРИДИАН”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “МЕРИДИАН”
Действующее7814551120 Михайлов Руслан Сергеевич11.10.2012 197343, г Санкт-Петербург, шоссе Ланское, 26 ЛИТЕР А, ПОМЕЩЕНИЕ 4-Н смотреть
ООО “АРТИНОКС СПБ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АРТИНОКС СПБ”
Действующее7814551183 Демьянова Людмила Станиславовна11.10.2012 198205, г Санкт-Петербург, шоссе Таллинское (Старо-Паново Тер.), дом 153 КОРПУС 2 ЛИТЕР Д, ПОМЕЩЕНИЕ 12 смотреть
АО «ТРАНСМОБИЛЬНОСТЬ»
АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «ТРАНСМОБИЛЬНОСТЬ»
Действующее7702799411 Сидоренков Вадим Евгеньевич11.10.2012 129626, г Москва, тупик Николаевский, домовладен 1 СТРОЕНИЕ 1 смотреть
ООО “ИМПЕРИАЛ-ТМ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ИМПЕРИАЛ-ТМ”
Действующее5404469950 Шумей Николай Викторович11.10.2012 630088, Новосибирская обл, город Новосибирск, улица Петухова, 17, ОФИС 313 смотреть
ООО “ГОРНАЯ СКИФИЯ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ГОРНАЯ СКИФИЯ”
Действующее0404005068 Попошева Галина Владимировна11.10.2012 649490, респ Алтай, село Усть-Кокса, район Усть-Коксинский, улица Набережная, 77, 2 смотреть
ООО “ЭКОЙЛ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ЭКОЙЛ”
Действующее7730673298 Экшенгер Ян Яковлевич11.10.2012 121087, г Москва, проезд Береговой, дом 2 СТР 3, ОФИС 207 смотреть
ООО “АДС ИНТЕРЬЕР СТРОЙ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АДС ИНТЕРЬЕР СТРОЙ”
Действующее7842484130 Дедяев Алексей Николаевич11.10.2012 191015, г Санкт-Петербург, улица Шпалерная, дом 54 ЛИТЕР В, ПОМЕЩЕНИЕ 40Н ОФИС 1 смотреть
ООО “АГРОСЕРВИС “АПАС”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АГРОСЕРВИС “АПАС”
Действующее1608008982 Нуруллин Фаниль Фирдусович11.10.2012 422340, респ Татарстан, поселок Каратунского Хлебоприемного Пункта, район Апастовский, улица Центральная, 38 смотреть
ООО “ГЛОБУС+”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ГЛОБУС+”
Действующее0107023120 Решетин Александр Михайлович11.10.2012 385130, респ Адыгея, поселок городского типа Энем, район Тахтамукайский, улица Перова, строение 37 смотреть
ООО “ИНВЕСТ-ГРУПП”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ИНВЕСТ-ГРУПП”
Действующее7329008422 Любишкин Денис Владимирович11.10.2012 433400, Ульяновская обл, рабочий поселок Чердаклы, район Чердаклинский, улица Советская, 34 смотреть
ООО “УДАЧА”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “УДАЧА”
Действующее2308193013 Садыхов Бабир Садых Оглы11.10.2012 350031, Краснодарский кр, город Краснодар, Целиноградская Ул., дом 2/6, ОФИС 16 смотреть
ООО “ТРЕНД”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ТРЕНД”
Действующее7720763440 Филюкова Наталия Николаевна11.10.2012 111123, г Москва, улица Плеханова, дом 4, ЭТ/КОМ АНТРЕСОЛЬ №1/18 смотреть

МЕСТНАЯ РЕЛИГИОЗНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОД ХРАМА В ЧЕСТЬ ПРЕПОДОБНОГО СЕРГИЯ РАДОНЕЖСКОГО СЕЛА КРАСИЛЬНИКОВО СПАССКОГО РАЙОНА РЯЗАНСКОЙ ОБЛАСТИ РЯЗАНСКОЙ ЕПАРХИИ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ (МОСКОВСКИЙ ПАТРИАРХАТ)
Действующее6220990033 Звонова Валентина Петровна11.10.2012 391068, Рязанская обл, село Половское, район Спасский, улица Назина, 5 смотреть
ООО “СЕВЕРНЫЙ КРИСТАЛЛ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “СЕВЕРНЫЙ КРИСТАЛЛ”
Действующее6506908599 Павленко Алексей Александрович11.10.2012 694490, Сахалинская обл, город Оха, район Охинский, участок 2-Й смотреть
ООО “ИНТЕР-ЭЛЕКТРО”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ИНТЕР-ЭЛЕКТРО”
Действующее7204183612 Шабалин Александр Владимирович11.10.2012 625023, Тюменская обл, город Тюмень, улица Пржевальского, дом 35 КОРПУС 2/2 смотреть
ООО “СТРОЙПЛОЩАДКА”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “СТРОЙПЛОЩАДКА”
Действующее3525287648 Кузнецов Сергей Александрович11.10.2012 160028, Вологодская обл, город Вологда, улица Ильюшина, 8, 61 смотреть
ООО “АВТОСПЕЦСТРОЙ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АВТОСПЕЦСТРОЙ”
Действующее6658419313 Фазлиахметова Юлия Алексеевна11.10.2012 620131, Свердловская обл, город Екатеринбург, улица Татищева, 125 3, КВ. 119 смотреть
ООО “ИТК”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ИТК”
Действующее7719824850 Садреев Альберт Ильшатович11.10.2012 141070, Московская обл, город Королёв, улица Пионерская, дом 1, ПОМЕЩЕНИЕ 1 ОФИС № 9,10 смотреть
ООО “САФОНОВО-К”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “”САФОНОВО-К”
Действующее5031103100 Семененко Виктор Александрович11.10.2012 142435, Московская обл, село Кудиново, город Ногинск, улица Центральная, 16 смотреть
ООО УК “РЭК”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ УПРАВЛЯЮЩАЯ КОМПАНИЯ “РЕМОНТНО-ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ КОМПАНИЯ”
Действующее4402008110 Мирзабекова Юлия Сергеевна11.10.2012 157000, Костромская обл, город Буй, район Буйский, улица 1 Мая, 17а смотреть
ООО “ИСМ-СТРОЙ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ИСМ-СТРОЙ”
Действующее6453124492 Куляев Василий Викторович11.10.2012 410007, Саратовская обл, город Саратов, улица Им Академика О.к.антонова, 33а, 4 смотреть
ООО “ЭКОТРАНС”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ЭКОТРАНС”
Действующее6312121259 Савинков Александр Олегович11.10.2012 443035, Самарская обл, город Самара, проспект Кирова, 130, ОФИС 1/9 смотреть
ООО “ДОМИНО”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ДОМИНО”
Действующее3805715871 Токтуева Наталия Геннадьевна11.10.2012 665712, Иркутская обл, город Братск, Южный Падун, улица Шумиловская, 9а смотреть
ООО “МОНЕИМИДЖ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “МОНЕИМИДЖ”
Действующее7704818268 Преображенская Валерия Викторовна11.10.2012 119270, г Москва, проспект Комсомольский, 41 смотреть
ООО “ФЕНИКС АГРИ РУ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ФЕНИКС АГРИ РУ”
Действующее6165178188 Кумар Абхай11.10.2012 344113, Ростовская обл, город Ростов-На-Дону, проспект Космонавтов, дом 39/1 ЭТАЖ 3, ОФИС 20 смотреть
ООО “АРКАДА”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АРКАДА”
Действующее6165178195 Губанов Юрий Александрович11.10.2012 350089, Краснодарский кр, город Краснодар, проспект Чекистов, 39, 76 смотреть
ООО КА “НОРД БРИДЖ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ КОММУНИКАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО “НОРД БРИДЖ”
Действующее1435259410 Шилов Андрей Дмитриевич11.10.2012 677027, респ Саха /якутия/, город Якутск, улица Кирова, 18 В, 708 смотреть
ООО “ДЕКО”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ДЕКО”
Действующее4703130628 Морозов Михаил Александрович11.10.2012 188678, Ленинградская обл, город Мурино, район Всеволожский, улица Шоссе В Лаврики, 34 1, ПОМЕЩЕНИЕ 73 И 74 смотреть
ООО “ВВС”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ВВС”
Действующее6318226201 Богатова Светлана Александровна11.10.2012 443058, Самарская обл, город Самара, улица 22 Партсъезда, 15а, ОФИС 5.6 смотреть
ООО “АБСОЛЮТ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АБСОЛЮТ”
Действующее2635815560 Заруднев Артем Андреевич11.10.2012 355042, Ставропольский кр, город Ставрополь, улица Доваторцев, дом 67а, ОФИС 24,25 смотреть
ООО “ТД КОМПЛЕКС”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ТД КОМПЛЕКС”
Действующее6166084165 Катин Денис Александрович11.10.2012 344020, Ростовская обл, город Ростов-На-Дону, улица Механизаторов, 5 смотреть
ООО “БЕРКАТ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “БЕРКАТ”
Действующее5905293970 Потапова Аида Даниэлевна11.10.2012 614087, Пермский кр, город Пермь, шоссе Космонавтов, 110 смотреть
ООО “СОЮЗ АТР”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “СОЮЗ АТР”
Действующее2464247259 Кирсанов Сергей Геннадьевич11.10.2012 660020, Красноярский кр, город Красноярск, улица Шахтеров, дом 49 “д” смотреть
ООО “ТЕЛЬФЕР”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ТЕЛЬФЕР”
Действующее1650251420 Балта Ярослав Васильевич11.10.2012 423800, респ Татарстан, город Набережные Челны, проезд Производственный, 45 смотреть
ООО “ХОВО-ТРАНС”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ХОВО-ТРАНС”
Действующее7017315643 Беланов Станислав Юрьевич11.10.2012 634028, Томская обл, город Томск, проспект Ленина, 19, 20 смотреть
ООО “АЙВЭЙ ТРАНСФЕР”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “АЙВЭЙ ТРАНСФЕР”
Действующее5407479940 Салихов Дмитрий Геннадьевич11.10.2012 630099, Новосибирская обл, город Новосибирск, улица Депутатская, дом 46, ЭТАЖ/ОФИС 7/3073 смотреть
ООО “ГУД МЕДИА”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ГУД МЕДИА”
Действующее7841471882 Волошин Евгений Леонидович11.10.2012 196084, г Санкт-Петербург, проспект Московский, дом 91 ЛИТЕР А, ОФИС 629 смотреть
ООО “ПРОЕКТ-СОГЛАСОВАНИЕ”
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ПРОЕКТ-СОГЛАСОВАНИЕ”
Действующее5402555467 Уланов Алексей Сергеевич11.10.2012 630105, Новосибирская обл, город Новосибирск, улица Линейная, дом 53/1, КВАРТИРА 26 смотреть

​Сотрудники УФСБ проводят оперативно-розыскные мероприятия на воронежском АО «НИИЭТ»

Сотрудники УФСБ 24 сентября проводят оперативно-розыскные мероприятия на воронежском предприятии АО «НИИЭТ», сообщил «Полиграф.Медиа» собственный источник в институте.

По собственным данным, правоохранители взялись за выяснение обстоятельств по факту заключения институтом договоров с аффилированной ему компанией АО «СМС» на выполнение фиктивных работ в рамках гособоронзаказа. По сути, весь функционал при этом выполняли сотрудники АО «НИИЭТ». О какой сумме заказов идет речь, пока неизвестно. Однако, есть информация, что объектом интереса спецслужбы стал главный конструктор АО «НИИЭТ» Валерий Крюков и его возможное причастие к злоупотреблению полномочиями при гособоронзаказе.

К ситуации

Напомним, в начале сентября ведущие работники воронежского предприятия микроэлектроники АО «НИИЭТ» – 23 человека – обратились с коллективным письмом к заместителю председателя Правительства РФ по вопросам оборонно-промышленного комплекса Юрию Борисову, генеральному прокурору РФ Юрию Чайке, руководителям главенствующих организаций – Сергею Чемезову, гендиректору ГК «Ростехнологии», и Владимиру Евтушенкову, председателю совета директоров ПАО АФК «Система». Они жаловались на неэффективность временного гендиректора предприятия Романа Федорова и его предшественника Дмитрия Кожанова и возникшие из-за них трудности со сдачей в срок госзаказов.

Затем на АО «НИИЭТ» прошла проверка комиссией ООО «Элемент» – совместного предприятия АФК «Система» и «Ростеха», занимающееся оперативным управлением института. В ходе проверки выяснилось, что «некоторые факты, изложенные в письме, частично подтвердились». После этого представитель АО «Росэлектроника» уточнил, что будут приняты меры по стабилизации обстановки: спланирована смена единоличного исполнительного органа и разработана и внедрена новая организационная структура предприятия.

Позже прошла информация, что АО «НИИЭТ» может возглавить начальник дизайн-центра проектирования ИМС Владимир Смерек, однако в ООО «Элемент» «Полиграф.Медиа» ее не подтвердили.

Новости по теме

Войдите , чтобы оставлять комментарии

Интегрированный институт образования

Nector

НИИЭТ – это простой, легкий, уникальный и подлинный институт, цель которого – сделать ваше обучение легким, доступным и удобным. Благодаря нашей новой методологии и уникальной технике мы делаем ваше обучение легким и простым.

Миссия состоит в том, чтобы заполнить пробел между вашим опытом и образованием и сделать ваше образование полноценным с помощью нашей грамотно разработанной учебной программы и педагогики.

С НИИЭТ вы можете оценивать свои способности, продолжая выполнять текущую работу, так что вам не придется сталкиваться с какими-либо препятствиями или проблемами.

НИИЭТ – это автономный институт, должным образом зарегистрированный в Министерстве по корпоративным делам в соответствии с разделом 12 (1) Закона о партнерстве с ограниченной ответственностью от 2008 года. НИИЭТ предлагает специализированные курсы, разработанные в соответствии с международными стандартами и учебной программой, но не имеющие отношения к UGC или AICTE.

НИИЭТ открывает новые горизонты вашей образовательной квалификации и профессиональных навыков. Подробнее о Nectar Integrated Institute for Education & Technology: Интегрированный институт образования и технологий Nectar был основан в 2014 году с целью упростить обучение и предоставить платформу для тех, кто бросил учебу из-за работы, а также для тех, кто не может поступить в колледж, чтобы завершить следующий уровень своего образования. .Мы простые, легкие, разные и искренние.

НИИЭТ стремится сделать обучение легким, простым и удобным, чтобы каждый мог завершить учебу без каких-либо трудностей и препятствий. НИИЭТ – это совершенно новый, настоящий институт нового типа, который оценивает образовательные способности своих студентов, потому что основная цель образования – оценить, какими знаниями обладает человек и в чем он хорош. НИИЭТ стремится к образованию всех уровней, поэтому у нас есть множество курсов на выбор.У нас есть курсы уровня диплома, диплома и последипломного образования. У нас также есть много профессиональных курсов уровня сертификатов, которые работают как дополнение к вашим уже приобретенным навыкам и степеням.

НИИЭТ продолжит наши усилия, чтобы сделать образование творческим и доступным для всех, чтобы уровень образования продолжал расти, а люди были более квалифицированными и квалифицированными для решения проблем этого нового мира. В НИИЭТ работают преданные своему делу преподаватели, которые верят в постоянное совершенствование, а наша управленческая команда следит за тем, чтобы уровень квалифицированных специалистов продолжал расти с каждым днем.Наш академический отдел очень ухоженный, образованный и опытный, что дает нам преимущество перед другими и остается сосредоточенным на нашей конечной цели – сделать образование творческим и непревзойденным.

НИИЭТ является автономным институтом и не связан с AICTE и UGC, однако мы должным образом зарегистрированы как образовательный институт, поставщик услуг и оценщик в правительстве в рамках их отдела MCA, а также зарегистрированы как MSME. У нас также есть некоторые другие регистрации и аккредитации, такие как ISO, который гарантирует, что наш контент соответствует требованиям и имеет качество, чтобы предложить что-то нашим студентам.

Наша миссия и видение:

  • Наша цель – обеспечить доступность образования для всех и в соответствии с их удобством. В современном мире получить образование действительно сложно из-за многих причин, таких как экономические условия, социальное влияние, тайм-менеджмент или отсутствие желаемого курса.
  • Благодаря нашей методологии и техническим возможностям мы позаботимся о том, чтобы образование было доступно для всех, несмотря на то, что мы находимся в любой точке мира.Вот почему мы создали интегрированный институт образования и технологий Nectar, чтобы мы могли связаться с каждым, не задумываясь о каких-либо препятствиях. Мы хотим быть лидерами, когда речь идет о легкодоступном образовании и образовательной оценке. У нас есть все активы и технологии, что обеспечивает простоту работы и доступность НИИЭТ.
  • Мы также стремимся к модернизации и технической трансформации традиционного образования и обеспечения его доступности для всех. Мы хотим, чтобы каждый имел доступ к желаемому образованию и курсам.

Новый отечественный микроконтроллер управления двигателями К1921ВК01Т ОАО «НИИЭТ» / блог компании НПФ «ВЕКТОР» / Sudo Null IT News


Каким-то образом новость о появлении нового микроконтроллера К1921ВК01Т ОАО «НИИЭТ» прошла мимо. Чем это замечательно? Его периферия предназначена для управления электродвигателями (motorcontrol). Это не просто пара каналов ШИМ. Это девять сложных двухканальных модулей PWM (PWM), три из которых являются модулями (HRPWM) с режимом «высокого» разрешения.Это шесть отдельных 32-битных модулей захвата CAP. Двадцать четыре (!) Канала 12-битных АЦП с гибким менеджером запуска, встроенным усреднителем и цифровыми компараторами. Два квадратурных декодера (QEP), куча коммуникационных интерфейсов, внутренняя пользовательская память, часы – все это на базе ядра ARM Cortex-M4F с мегабайтом встроенной флеш-памяти и производительностью 100 MIPS! Интересно?

Собственно, чтобы не перечислять в статье все технические характеристики товара, отправляю на страничку сайта производителя.Есть как краткий список, так и полная таблица (правда, она всегда спрятана в разных уголках сайта, и на момент написания ее можно скачать … из таблицы текущих разработок). А в статье я лучше расскажу то, чего нет в даташитах.


Работа над микроконтроллером (далее МК) началась в 2012 году компанией «НПП Цифровые решения» по заказу ОАО «НИИЭТ» (г. Воронеж). Были приобретены лицензии на ядро ​​ARM Cortex-M4F и некоторые коммуникационные периферийные модули, а некоторые из модулей были разработаны этой компанией самостоятельно: модули PWM, контроллер ADC (не сам ADC, а менеджер для управления им), CAP модуль захвата и модуль квадратурного декодера QEP.Компания NPP Digital Solutions впервые выпустила макет микроконтроллера на ПЛИС Kintex7, в котором реализована вся логика будущего микроконтроллера, включая ядро ​​ARM. Но ПЛИС – свободно перепрограммируемый продукт, который позволяет исправлять ошибки в логике МК, если они обнаруживаются после прохождения тестов (это в дополнение к тестированию на симуляторе). Но как проверить микроконтроллер Motorcontrol? Помимо синтетических тестов, конечно же, на реальной задаче управления электродвигателем! Для этого НПП «Цифровые решения» обратилось к нам – в ООО «НПФ Вектор», так как у нас очень большой опыт работы в области электроприводов на базе MK Texas Instruments, хотя, скорее, потому, что мы сидим в соседнем здании.В совместных обсуждениях при разработке периферии для управления электродвигателями было решено взять TMS320F28335 Texas Instruments (TI) за образец, так как этот микроконтроллер имеет, пожалуй, самую мощную и гибкую периферию управления электродвигателями, заслуженно уважаемую во всем мире. Поэтому, вооружившись даташитами TI, «Цифровые решения» создали на их основе внутреннюю логику модулей PWM, CAP и QEP для K1921VK01T. Кроме того, основываясь на нашем опыте работы с TI MK, мы дополнительно предложили некоторые улучшения, которых нет у TI.Это фильтр коротких импульсов в модуле ШИМ (не все драйверы клавиш питания, такие как открытие / закрытие на очень короткий промежуток времени, IGBT могут переходить в линейный режим), это некоторые нюансы в модуле квадратурного декодера, которые позволяют избавиться от проблем с переключением делителей счетчиков на ходу и т. д.

Пока НПП «Цифровые решения» разрабатывала внутреннюю логику модулей, мы в НПФ Вектор сделали стенд для тестирования будущего микроконтроллера. Это был небольшой преобразователь частоты с шестью транзисторами («сервоусилитель»), который был подключен цепями управления к прототипу микроконтроллера на ПЛИС, а силовая часть была подключена к небольшому серводвигателю с датчиками положения Холла (для проверки модуля CAP ) и квадратурный датчик положения (для проверки модуля QEP). Наша цель заключалась в следующем: написать программное обеспечение для микроконтроллера, обеспечивающее полное векторное управление электродвигателем с использованием любого датчика положения по вашему выбору или обоих сразу.И, конечно же, сообщать обо всех проблемах, обнаруженных на периферии, в «Digital Solutions».

Несмотря на многие собственные тесты MK в Digital Solutions, во время испытаний действующего электродвигателя было обнаружено множество ошибок. По сути, они были связаны с неточной реализацией внутренней логики блока, которая не была явно описана в таблицах данных Texas Instruments. Например, что должен производить модуль ШИМ, если уставка сравнения установлена ​​выше периода таймера? Или, если для квадратурного декодера включен делитель входного сигнала, должен ли модуль обнаруживать изменение направления вращения по разделенному сигналу или по исходному входу? Ответы на эти вопросы могут быть очевидны для электропривода, но не очевидны для архитектора логики микроконтроллера.По мере возможности мы вылавливали похожие ошибки вместе с Digital Solutions. Накопитель без проблем отработал в векторном управлении. Однако, конечно, мы не смогли охватить все ошибки таким тестированием – наверняка в других задачах ошибки снова начнут проявляться. Но для этого есть исправления и новые ревизии микроконтроллеров: чтобы исправить ошибки, их необходимо предварительно собрать. После отладки логики МК на ПЛИС с помощью «Цифровых решений» была сделана «разводка» МК (или чего-то еще), это называется микроконтроллерами? Топология?), После чего все результаты работы были переданы в НИИЭТ.Кстати, после выхода МК в «камне» мы уже обнаружили несколько ошибок, но НИИЭТ посчитал их достаточно критичными, чтобы изменить раскладку МК: накапливаются больше – исправят.



Также надо сказать, что микроконтроллер пережил несколько названий. Сначала при разработке он носил кодовое название «MS01», затем опытная партия камней получила название NT32M4F1, а затем стала K1921VK01T (причем кое-где буквы написаны русскими, а другими английскими буквами).Поэтому, если вы увидите эти названия в ранних статьях и публикациях по этому МК, не удивляйтесь.
В настоящее время (на начало 2016 г.) НИИЭТ готов продать первую партию микроконтроллеров, которая уже начала поступать к заказчикам. Кристаллы заключены частично в пластик, частично в керамику (так что в критических приложениях не получается как вы сами_ сами знаете_ что_) Цена камня в пластике на конец 2015 года вроде бы была чуть меньше 3 т.р. , что выше, чем цена TI TMS320F28335 при покупке в России (на момент написания коэффициент пересчета «своих» цен в «наши» составлял 76).Однако в TMS320F28335 нет пользовательской памяти и часов, нужно выставлять внешние, из-за чего стоимость в итоге становится сопоставимой. Это делает К1921ВК01Т перспективным не только с точки зрения импортозамещения, но и с точки зрения простых «меркантильных интересов». Хотя это сравнение, конечно, не совсем корректно – на Cortex-M4F можно найти множество примеров более дешевых кристаллов и с более высокой тактовой частотой, но с меньшим количеством периферийных устройств. Поэтому для простых задач K1921VK01T будет чрезмерно большим и дорогим.Но по основному применению (управление электродвигателями и сложной силовой электроникой) – конкурентоспособно.
Об этом мы сделали презентацию на выставке год назад, презентацию можно посмотреть здесь. Наши тесты, конечно, не претендуют на особую точность – ведь мы не запускали настоящие бенчмарки, а «накатили» в тест ту же систему векторного управления (а что еще может возбудить электроприводы?). Но краткий пересказ презентации таков: архитектура ARM Cortex-M4F отстает от DSP ядра C28 TI в средних вычислениях, необходимых для задач привода.Если вы снизите точность вычислений, где это возможно, используя приближенные тригонометрические функции и т. Д., Вы можете уменьшить этот разрыв примерно до 15%. Но при этом тактовая частота топовых ядер C28 (тот же TMS320F28335) составляет 150 МГц, а частота K1921VK01T – 100 МГц. Таким образом, со всеми оптимизациями библиотеки, K1921VK01T по вычислительной мощности где-то эквивалентен серии TI piccolo MK с частотой 90 МГц. Что можно интерпретировать как … очень хорошо, на наш взгляд, потому что, если вы правильно используете все аппаратные навороты нового МК, такие как измерения прямого доступа к памяти и измерений АЦП с автоматической фильтрацией, вы можете значительно сэкономить на тактовых циклах.Так или иначе, нам удалось «втиснуть» в K1921VK01T наш самый требовательный к производительности проект, основанный на TMS320F2810 (150 МГц, ядро ​​C28), который уже врезался в тот же 2810.
А что с ними не так, это ARM! Нормально, без всяких “но”. Возьмите любой JTAG, любую среду разработки, но … нет, все-таки никакие не пойдут. «Но» – это прошивка флеш-памяти. Несмотря на то, что само ядро ​​ARM стандартизировано и к K1921VK01T будет подключаться любой JTAG и среда, с прошивкой на флэш-памяти все не так просто.Вроде каждый производитель микроконтроллеров считает своим долгом делать собственные регистры для работы с прошивкой своей флеш-памяти, поэтому создатели средств разработки мучаются с поддержкой всего этого зоопарка. Не сильно отстает и К1921ВК01Т – там тоже есть приемы работы со вспышкой. Но если для известных производителей программаторы флеш-памяти (драйвер, флешер или как это назвать?) В среде разработки написаны и работают «из коробки», то для K1921VK01T все работает только в тех средах, для которых программисты писали в НИИЭТ.К счастью, для IAR и Keil все готово, а примеры проектов с инструкциями по прошивке можно найти на форуме НИИЭТ, а также в открытом репозитории на Bitbucket, который поддерживает НИИЭТ. Вдобавок мы в NPF Vector написали поддержку программирования flash K1921VK01T для OpenOCD (Open On-Chip Debugger). Это такая прослойка между отладчиком GDB и железом в виде разных эмуляторов JTAG и разных камней. Но пока мы тянули «обзор кода» в репозитории OpenOCD с разрешением конфликтов, разработчики НИИЭТ написали то же самое, но их было лучше (они также добавили функцию записи пользователя помимо записи основной флеш-памяти), но… это все лирика. Что дает этот OpenOCD? Это своего рода слой железной абстракции, который позволяет создавать свою бесплатную и бесплатную среду разработки для K1921VK01T на основе любой популярной IDE. Мы в Eve любим Eclipse (потому что на нем основана среда TI Code Composer Studio, основанная на v4, мы к нему привыкли и, в общем, лучшей IDE в мире нет, чем Eclipse), а разработчики НИИЭТ сделали среда разработки на Qt Creator. Но, в общем, смысл тут и там один: берем окружение, берем набор бесплатных инструментов кросс-разработки для GCC, берем плагин для работы с OpenOCD, сам OpenOCD, несколько конфигов, немного магия… а вы уже полноценно работаете с K1921VK01T, забывая про IAR и Keil. На момент написания мы разместили нашу сборку Eclipse (мы назвали ее VectorIDE) для K1921VK01T на нашем веб-сайте, см. Рецепт создания Qt Creator на форуме NIIET. Лично мы ведем все проекты для K1921VK01T в бесплатной среде и советуем вам – набор компиляторов GCC особо не отстает от фирменных компиляторов IAR (см. Всю нашу презентацию), но если вы солидная компания, вам не нужно покупать дорогое импортное ПО (уже с коэффициентом пересчета 76, Карл! 78!).
О, да. Есть еще кое-что. Он называется Codemaster ++ [ARM]. Это полностью отечественная среда разработки, включая компиляторы, также предназначенная для K1921VK01T. Мы исследовали его первые версии год назад, но обнаружили, что он еще не готов, немного с точки зрения компиляторов и много с точки зрения простоты редактирования кода (хотя в этом он может конкурировать с IAR, кто знает, что я имею в виду. ). Но он маленький и быстрый, а по интерфейсу напоминает какой-то «хакерский» отладчик вроде OllyDbg (сравните: один и два).В общем, возможно, кому-то будет интересно. Надо сказать, что разработчики (компания «Фитон») очень старались, даже однажды запросили наш бенчмарк а-ля «управление векторным движком» с целью оптимизации его компиляторов.

На начало 2016 года в природе известны четыре отладочные платы на K1921VK01T. Это наша VectorCARD K1921BK01T и другие … от конкурентов. Хорошо, пусть так, вот ссылки LDM-HELPER-K1921BK01T и MBS-K1921VK01T. Еще кажется, что у самого НИИЭТ есть своя плата NIIET_1921BK01T, но на их сайте она, видимо, от меня скрывается – если кто-то найдет ссылку, я с радостью дополню статью.В чем разница между ними? Мы продаем не голую плату, а комплект с инвертором, электродвигателем, векторным управлением в исходных кодах на C (на основе того, что мы писали в то время для Digital Solutions), а также с программой верхнего уровня и драйвером CANopen. для мониторинга всех процессов внутри накопителя – см. нашу первую статью. Поэтому, если вы просто хотите поиграть с новым МК, мигая светодиодом или отправляя данные через любой интерфейс связи, то лучше покупать отладочные платы конкурентов (хотя у нас также есть вариант голой платы за 15 т.р., но он полностью «голый»). »- некоторые выводы).Однако, если вы хотите создать электропривод на новом МК, то наш отладочный комплект и программное обеспечение могут сэкономить вам полгода или год на разработку (а может и больше, в зависимости от того, знаете ли вы теорию электропривода и есть ли у вас собственные средства отладки и осциллограф, аналогичные нашим). Если вы внимательно прочитали первую статью, то, наверное, вспомните, что отладка системы управления электроприводом без средств визуализации процессов внутри невозможна. И если у Texas Instruments среда разработки умеет показывать «из коробки» осциллограммы на основе данных массива памяти МК, то для ARM в универсальных средах разработки (не от конкретного производителя МК) такой функции нет. пока не заметил (если разработчики Fiton прочитали это – хотели бы вы изменить свой Codemaster ++ [ARM] с помощью построителя осциллографа? Это легко сделать!).В нашем отладочном комплекте такие средства визуализации осциллограмм присутствуют, поэтому вы можете сразу увидеть все, что предполагается для управления электродвигателями: форму фазных токов, напряжений, входов / выходов всех регуляторов и т. Д. Цена нашего комплекта указана. большой, примерно 130 т.р. (всего один электродвигатель со всеми датчиками положения на данный момент стоит около 30 т.р.). Но для организации, желающей изучить новый продукт, это не должно быть критичным – коммерческая среда разработки только для ARM может стоить дороже.
Какие основные недостатки нового К1921ВК01Т можно отметить сейчас?
• Во-первых, это, безусловно, сырой продукт, так как его реально программировали пока 10-20 человек. Когда на нем будет сидеть больше разработчиков, будут обнаружены ошибки – будут выпущены новые версии. Так что будьте готовы. Но, тем не менее, они могут крутить двигатели – крутил лично.
• На данный момент документация тоже сыровата. Ошибок немного, но кое-что объясняется … не совсем понятно.Можно было бы подробнее расписать, привести примеры. Думаю со временем это будет доработано.
• Микроконтроллер очень большой и сложный. Для кого-то это плюс, для кого-то минус. Очень немногие приложения охватывают весь спектр его возможностей. НИИЭТ уже думает о серии МК на его основе, с разными корпусами и набором периферии. А пока – есть только К1921ВК01Т.
• У него есть конкретный АЦП. Часто производители МК устанавливают один быстрый (12 Мвыб / с) модуль АЦП и мультиплексируют его по нескольким каналам – например, это было сделано Texas Instruments в серии C2000.Но K1921VK01T имеет 12 двухканальных медленных (1,7MS / s) модулей АЦП, работающих параллельно. Чем это плохо, кроме невозможности что-то очень быстро измерить? Если в МК есть один АЦП, то на плате контроллера вы можете отправлять калиброванные опорные сигналы, скажем, 1 В и 2 В, на два неиспользуемых канала и использовать их для расчета и компенсации мультипликативной ошибки и ошибки смещения этого одного АЦП. , распространяя коррекцию на все каналы (АЦП один) При большом количестве АЦП в МК такая уловка не сработает – у всех будут свои личные ошибки.Мы использовали калибровочный трюк на Texas Instruments MK типа TMS320F2810 (это описано в даташите и рекомендуется), здесь в K1921VK01T без калибровки мы получили более низкую точность АЦП по сравнению с откалиброванным TMS320F2810. Пришлось изготовить специальный стенд для калибровки каждого модуля АЦП K1921VK01T независимо и сшить калибровочную таблицу во встроенной пользовательской памяти. Тогда точность аналоговых измерений оказалась сопоставимой (калибровка почти не уплывает от температуры – проверялось).Наверное, НИИЭТ стоит прошить такой стол на заводе, было бы удобно. Но пока вспышка пуста. Тогда точность аналоговых измерений оказалась сопоставимой (калибровка почти не уплывает от температуры – проверялось). Наверное, НИИЭТ стоит прошить такой стол на заводе, было бы удобно. Но пока вспышка пуста. Тогда точность аналоговых измерений оказалась сопоставимой (калибровка почти не уплывает от температуры – проверялось).Наверное, НИИЭТ стоит прошить такой стол на заводе, было бы удобно. Но пока вспышка пуста.
• Частота 100 МГц, конечно, невысокая, хотелось бы побыстрее. Но это то, что есть. Хотя кое-где пишут частоту 125 МГц – все зависит от температуры окружающей среды. «Цифровые решения» сообщили такую ​​неофициальную информацию: внутри кристалл рассчитан максимум на 125 градусов. Его температура примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды.По проекту К1921ВК01Т должен работать при 85 градусах окружения + резерв, что гарантированно достигается на 100 МГц. На самом деле МК можно разгонять выше 100 МГц, отдельные образцы работали на 140-170 МГц, но это зависит от образца. Поэтому если кристалл не перегреть, то его можно разогнать, если кому-то это понадобится. Но если в вашем приложении жарко (+85), то выше 100 МГц лучше не задирать.
• Отсутствует официальный загрузчик (программатор) через интерфейсы связи (CAN, RS).Шить МК можно только через JTAG / SWD. Соответственно, если контроллер продукта находится в закрытом корпусе, то вам нужно написать свой загрузчик для желаемого интерфейса связи. Или дождитесь, пока НИИЭТ напишет. Пока нет, но, думаю, появится.
Хотя какой еще вывод? Все только начинается! Наконец, есть отечественный микроконтроллер, на котором действительно можно сделать электропривод! До этого все существующие отечественные МК были слабыми по ядру или слабыми по периферии, чтобы справляться с задачами мотоконтроля.Но теперь – полная свобода для самых сложных управляющих структур и самого сложного силового агрегата. Особо хочется отметить перспективность данного микроконтроллера для сервоприводов станков. До сих пор в России не было возможности изготовить полностью отечественный многоосевой прецизионный станок, поскольку (одна из причин) не на чем было сделать качественный сервопривод. Сейчас есть такой микроконтроллер.

N.I.I.E.T, бизнес-колледжи, Дели | Pinda.In – найти адрес

Адрес: N.I.I.E.T, # B-47, Shivalik, Malviya Nagar, Delhi – 110017
N.I.I.E.T, Business Colleges, Delhi Идентификационный номер листинга – 1232013

Электронная почта:
Услуги N.I.I.E.T: N.I.I.E.T, Business Colleges, Delhi
Business Colleges
# B-47, Shivalik, Malviya Nagar, Delhi – 110017
Near Central Public School
Business Colleges, Delhi, Malviya Nagar

  • Школа профессионального обучения
    #KAP CO 54, Sjankar Market, Connaught Place, Connaught Place, Delhi – 110001
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Группа институтов Шри Саи
    1302, Nirmal Tower, Barakhambha Road, Connaught Place, Delhi – 110001
    011 – 47537347, 8826450202
    Бизнес-колледжи в Дели

  • South Point Institute of Technology & Management
    Purkhas Road, Sector 20, Sonipat, Delhi – 131001
    0130 – 2216823, 0130 – 2216801, 9582633303
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Инженерный колледж Северной Индии
    Земельный участок No.26, первый этаж, парк Шастри, Дели – 110053
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Современный институт менеджмента
    Участок № G52, подвал, часть 3, Ладжпат Нагар, часть II, Дели – 110011
    011 – 29813135, 011 – 29818936
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Nes Edu Center
    1-й этаж, Дхаула Куан, Дели – 110010
    011 – 24675793,
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Школа управления мудрости Дели
    Офис No.4676/21, 3rd Floor, Ansari Road, Daryaganj, Delhi – 201303
    01000, 9889363919
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Институт Rnj
    № 5, Местный торговый комплекс, Каркардума, Дели – 110092
    9
    2241,
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Объединенный образовательный институт
    5-й этаж, здание № C, торговый центр Vikas Surya, сектор 3, Шакурпур, Дели – 110092
    011-43231200, 011-47534400
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Отдел кадров Vibgyour
    # B1 / 7, Nehru Place, Kalkaji, Delhi – 110019
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Технологический институт Махараджи Аграсен
    Земельный участок No.1, Сектор 22, Рохини, Дели – 10086
    011-33236239,
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Юридический колледж Парсанди Деви
    Pari Chowk Road, Greater Noida, Delhi – 201308
    75992,
    Бизнес-колледжи в Дели

  • Служба управления метро
    # 307, Магазин № G-12, Башня Гупта 1, Общественный центр, Викаспури, Тилак Нагар, Дели – 110018
    Консультации по вопросам бизнеса в Дели

  • NH Consulting Pvt.Ltd.
    Офис № F131 / 1, 1-й этаж, Pragati Bhawan, Mohammadpur, Bhikaji Cama Place, Delhi – 110066
    011 – 41718184, 011 – 26174580, 011 – 24531349, 9711510178
    Консультации по вопросам бизнеса в Дели

  • Sengar Associates
    No. 1289 / E-49, Badarpur, Delhi – 110044
    9871899299,
    Консультации по вопросам бизнеса в Дели

  • nii et – английский перевод – язык

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11.май 2005. aasta direktiivi 2005/29 / EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 84/450 / EÜ, Euro Direktiivi 84/450 / Jõukogu direktiivi 84/450 / Jõukogu direktiivi 84/450 / EÜ, евро 2002/65 / EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ebaausate kaubandustavade direktiiv) tuleb aga tõlgen da d a nii et al. e ll ega on Wastuolus soldised siseriiklikud õigusnormid, mis – teatud erandid välja arvatud ja juhtumiga seotud asjaolusid arvesse võtmata – keelavad kõik müüotja poolt tarbijakumised tehtavis.

    eur-lex.europa.eu

    Однако Директива 2005/29 / EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г. о недобросовестной коммерческой практике ведения бизнеса в отношении потребителей на внутреннем рынке и внесение поправок в Директиву Совета 84/450 / EEC, Директивы 97/7 / EC, 98 / 27 / EC и 2002/65 / EC Европейского парламента и Совета и Регламент (EC) № 2006/2004 Европейского парламента и Совета (‘ Un fair Commercial Prac ti ces Directive ‘) должен быть включен er pret ed as pr , исключая di ng, национальное законодательство, которое, с некоторыми исключениями и без учета конкретных обстоятельств, налагает общий запрет на комбинированные предложения сделано продавцом для потребителя.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. Aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMU kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise KOHTA – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 20. detsembri 2001. Aasta direktiiviga 2001/115 / Eu) artikli 21 lõiget 3 tuleb tõlgen da d a nii , et s e e ei luba liikmesriikidel näha ette, et muu lao kui tollilao pidaja on kohustatemakmaarsela tasuda temale kuuluvast laost tasu eest tarnitud kaubalt selle kauba käibemaksukohustuslasest omaniku poolt, kui laopidaja on tegutsenud heas usus või kui talle ei saa süüks panna eksimust ega hooletust.

    eur-lex.europa.eu

    Статья 21 (3) Шестой Директивы Совета 77/388 / EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся налогов с оборота – Общая система налога на добавленную стоимость: единая основа оценки с поправками, внесенными Директивой Совета 2001/115 / EC от 20 декабря 2001 г., должно интерпретироваться как d как n или разрешать государствам-членам p rovi de, что склад – ke eper, кроме Держатель таможенного склада несет солидарную ответственность по налогу на добавленную стоимость, который причитается за поставку товаров, произведенных за плату и выпущенных со склада владельцем товаров, который несет ответственность за уплату налога на эти товары, даже если хранитель склада действует добросовестно или если ему нельзя вменять вину или халатность.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 469/2009 ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta artikleid 4 ja 5 tuleb tõlgen da d a , n , n и ü he st toimeainest koosneva «toote» puhul, mis on kaitstud aluspatendiga ja mille omanik võis tugineda selle patendiga «tootele» antud kaitsele, et Wastu vaieldomba sellise ravimime teheüatsimee võimaldab samale «tootele» antud täiendava kaitse tunnistus selle omanikul pärast nimetatud patendi kehtivusaja lõppemist васту ваилда колманда исику пулт седа тоодет сисалдава раввины турустамисейя кэпэтимусе mis

    eur-lex.europa.eu

    Статьи 4 и 5 Регламента (ЕС) № 469/2009 Европейского парламента и Совета от 6 мая 2009 г. о сертификате дополнительной защиты для лекарственных средств должны быть включены в er pret ed as me aning , что, где относительно «продукт», состоящий из активного ингредиента , то есть nt, был pr или на основании базового патента, и владелец этого патента мог полагаться на защиту, предоставляемую этот патент на этот «продукт», чтобы противостоять маркетингу лекарственного продукта, содержащего этот активный ингредиент в сочетании с одним или несколькими другими активными ингредиентами, сертификат дополнительной защиты, выданный на этот «продукт», дает право его владельцу после того, как основной патент получит с истекшим сроком действия, чтобы выступить против продажи третьей стороной лекарственного препарата, содержащего этот продукт, для использования «продукта» в качестве лекарственного средства, которое было разрешено до этого сертификата. срок годности истек.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 14. Juuni 1971. Aasta määrust (EMU) NR 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise KOHTA ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate JA nende pereliikmete suhtes, nõukogu 8. veebruari 1999. Aasta määrusega (Eu) NR 307/1999 muudetud JA ajakohastatud versioonis , tuleb tõlgen da d a nii , et s e ll ega ei ole Wastuolus, kui liikmesriik, kelle sotsiaalkindousinshaustiased õig печать elavale füüsilisest isikust ettevõtjale, ei arva üldise sotsiaalmakse ja sotsiaalvõla kustutamise makse taoliste maksete aluseks oleva tulu hulka nimetatud töötaja poolt teisespelluldumisédumisse, sarahlikmesusti

    eur-lex.europa.eu

    Постановление Совета (ЕЭС) № 1408/71 от 14 июня 1971 г. о применении схем социального обеспечения к работающим лицам, самозанятым лицам и членам их семей, перемещающимся в пределах Сообщества, в редакции, измененной и обновленной Постановлением Совета (ЕС) No 307/1999 от 8 февраля 1999 г. 9, быть интерп. относительно тед как означает и , что это делает n не исключает Государство-член ЕС, социальное законодательство которого применяется только к самозанятым работникам-резидентам, от исключения из налоговой базы таких взносов, как Общий социальный взнос и Взнос в счет погашения социального долга, доход, полученный работником в другом государстве-члене, в частности, по заявлению. , конвенции об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на прибыль.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsüsteem: üahtne arksusüstem: üahtne дней дней записей , et a s jaol u , et k i nd lustusmaakleril või kindlustusagendil ei ole selleasle kindlustusle kindlustusle sõlmimisse та OMA panuse Annab, otsest seost, VAID üksnes kaudne оптимизаторы Teise maksukohustuslase vahendusel, kellel endal на otsene Сухэ ühega nendest pooltest JA kellega Kindlustusmaakler või kindlustusagent на lepinguliselt seotud, е välista Viimati nimetatud isiku osutatud teenuse käibemaksust vabastamist kõnealuse sätte alusel.

    eur-lex.europa.eu

    Статья 13B (a) Шестой Директивы Совета 77/388 / EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся налогов с оборота – Общая система налога на добавленную стоимость: единообразная основа оценки должна быть между pr eted as mean i ng, что ef действует, что страховой брокер или агент in не имеет прямых отношений со сторонами договора страхования или перестрахования в заключение, к которому он способствовал, но просто косвенные отношения с ними через посредничество другого налогооблагаемого лица, которое сам находится в прямых отношениях с одной из этих сторон и с которыми страховой брокер или агент связан договорными обязательствами, не предотвратить освобождение услуги, оказываемой последним, от налога на добавленную стоимость в соответствии с этим положением.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. Aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMU kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise KOHTA – Ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, artikli 13 В-OSA PUNKTI д alapunktis 3 Kasutatud mõisteid «hoiuste JA […] maksete [га] seotud tehingud, sh nende vahendamine ”tuleb tõlgen da d a nii , et n e nd ega ei ole mõeldud teenuste osutamista volitja pool , kes tegeleb kihlvedude korraldamisega hobuste võidusõitudel ja muudel spordiüritustel, mis seisneb selles, et volitatud esindaja võtab volitaja nimel васту панусед, registreerib panused, вастаб kliendile pilestamise, vätub et al. kogutud rahaliste vahendite haldamise eest ning varguste ja / või raha kaotamise eest ning saab selle tege vuse eest volitajalt komisjonitasu.

    eur-lex.europa.eu

    Термин «транзакции, включая переговоры, относительно депозитных счетов и платежей», используемый в статье 13 (B) (d) (3) Шестой Директивы Совета 77/388 / EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законодательства государств-членов в отношении налогов с оборота – Общая система налога на добавленную стоимость: единообразная основа оценки должна быть использована rp reted as meanin g that t hey do not refer t o s предоставление услуг агентом, действующим от имени клиента, который осуществляет деятельность по приему ставок на скачки и другие спортивные мероприятия, состоящую из принятия агентом ставок от имени клиента, их регистрации, подтверждение клиенту путем предъявления букмекерской карты, что ставка была сделана, сбор средств, выплата выигрышей, единоличное принятие на себя ответственности перед клиентом за управление собранными средствами, а также за кражи и / или r потери денег и получение вознаграждения в виде комиссии от клиента в качестве вознаграждения за эту деятельность.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 29. juuli 1991. aasta direktiivi 91/439 / EMÜ (juhilubade kohta) artikli 1 lõiget 2, artikli 5 lõike 1 punkti a, artikli 7 lõike 1 punkti b ja artikli 8 seikeid 2 ja 4 (muhilubade kohta) 14 (muhilubade kohta). aasta direktiiviga 2000/56 / EÜ) tuleb tõlgen da d a nii , et n e nd ega ei ole wастуолус см., kui lastuvõrittev keeldub tunnustamast Teise liikmesriigi poolt väljastatud B JA D kategooria juhiluba esiteks SIIS, куй nimetatud juhiloa omajale анти Б kategooria mootorsõidukite juhtimisõigus alalise elukoha tingimust rikkudes нин pärast Седа, куй Esimese liikmesriigi poolt väljastatud juhiluba оли Esimese liikmesriigi Politsei poolt ära võetud, KUID Enne, куй nimetatud esimene liikmesriik juhtimisõiguse kohtuotsusega ära võttis, ning teiseks siis, kui nimetatud juhiloa omaja sai D kategooria mootorsõidukite juhtimisõiguse pär ast nimetatud kohtuotsusega juhtimisõiguse äravõtmist ning pärast seda, kui uue juhiloa taotlemise keeluaeg oli möödunud.

    eur-lex.europa.eu

    Статьи 1 (2), 5 (1) (a), 7 (1) (b) и 8 (2) и (4) Директивы Совета 91/439 / EEC от 29 июля 1991 г. о водительских удостоверениях с поправками, внесенными Комиссией. Директива 2000/56 / EC от 14 сентября 2000 г. не препятствует принимающему государству-члену отказать в признании водительских прав для транспортных средств категорий B и D, выданных другим государством-членом, во-первых, если e holde ro f, что d riv ing l ic ence было предоставлено право управлять транспортными средствами категории B, несмотря на нормальные условия проживания, и после того, как его водительские права, выданные первым государством-членом, были конфискованы органы полиции в этом первом государстве-члене, но до того, как право на управление было отозвано по постановлению суда в этом первом государстве-члене, и, во-вторых, если владельцу этих водительских прав было предоставлено право управлять транспортными средствами категории D после этого отзыва судом порядка и по истечении срока запрета на выдачу нового др. живая лицензия.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. mai 1977 г. aasta direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne käibemaksusüsteem: ühtne käibemaksusüsteem: ühtne käibemaksusüstem: ühtne käibemaksusüsteem: ühtne20 сек е LL EGA на vastuolus Зе, куй liikmesriik kohaldab niisuguse NAGU põhikohtuasjas arutusel oleva tehingu maksustatava Summa kindlaksmääramisel, Mille складочный OMA omavahel seotud JA Mille TASU на märkimisväärselt madalam turuväärtusest, Muud reeglit кюй kuuenda direktiivi artikli 11 A OSA lõike 1 punktis sätestatud üldreegel, laiendades sellele tehingule Neid maksustatava Summa kindlaksmääramise eeskirju, MIS kuuluvad kohaldamisele juhul, куй maksukohustuslane kasutab kaupa või teenuseid OMA isiklikuks tarbeks kuuenda direktiivi artikli 5 lõike 6 JA artikli 6 lõike 2 tähenduses, куй asjaomane liikmesriik эи оле järginud kuuenda direktiiviartiklis 27 sätestatud korda, et saada luba sellise erimeetme kehtestamiseks.

    eur-lex.europa.eu

    Шестая Директива Совета 77/388 / EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации la ws Меморандума для государств r, касающихся налогов с оборота – Общая система налога на добавленную стоимость: унифицированная b asis из as ss , необходимо интерпретировать te d как p re , исключающее возможность государства-члена ЕС подавать заявки на сделки, такие как те, которые в основном производятся между связанными сторонами, согласовавшими цену. которая явно ниже, чем цена на открытом рынке, правило определения налогооблагаемой суммы, отличное от общего правила, изложенного в статье 11A (1) (a) этой директивы, путем расширения сферы действия правил для определения налогооблагаемой суммы на применение товаров и услуг для частного использования налогоплательщиком по смыслу статей 5 (6) и 6 (2) этой директивы, когда процедура, предусмотренная в статье 27 этой директивы для получения разрешения f или такое отступление от этого общего правила не соблюдалось этим государством-членом.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa Parlamendi JA nõukogu 10. aprilli 1997. Aasta direktiivi 97/13 / Eu telekommunikatsiooniteenuste valdkonna üldlubade JA üksiklitsentside ühise raamistiku KOHTA artikli 11 lõikes 2 Ette nähtud nõudeid, Mille kohaselt PEAB telekommunikatsiooniteenuste osutajatelt nappide ressursside kasutamise EEST võetava TASU eesmärk olema tagada nende ressursside optimaalne kasutamine ja võtta arvesse vajadust edendada uuenduslike teenuste ja konkurentsi arengut, tuleb tõlgen da d a nii , и т.д. , mis näeb ette üksiklitsentse omavatelt telekommunikatsiooniteenuste osutajatelt raadiosageduste kasutamise eest tasu võtmise, kuid ei näe sellest tasust saadud tulule ette konkreetset sihtotimästelvät, muhtotähtäru tehnolu tehnolu tehnolu tehnol огия пухул.

    eur-lex.europa.eu

    Требования, изложенные в статье 11 (2) Директивы 97/13 / ЕС Европейского парламента и Совета от 10 апреля 1997 г. об общей структуре для общих разрешений и индивидуальных лицензий в области электросвязи, в соответствии с которыми взимается плата операторов телекоммуникационных услуг, использующих ограниченные ресурсы, должны стремиться к обеспечению оптимального использования этих ресурсов и принимать во внимание необходимость стимулирования развития инновационных услуг и конкуренции – следует толковать как не исключая национальное законодательство, которое предусматривает взимание платы с операторов телекоммуникационных услуг, имеющих индивидуальные лицензии на использование радиочастот, но не распределяет конкретное использование на доход, полученный от этой платы, и которое значительно увеличивает плату за определенную плату. технологии, но оставляет его неизменным для другого.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. Aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMU artikkel 33 kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise KOHTA – Ühist käibemaksusüsteemi: ühtne maksubaas, MIDA на muudetud nõukogu 16. detsembri 1991 AASTA direktiiviga 91/680 / EMÜ, tuleb tõlgen da d a nii , et s e ll ega ei ole Wastuolus, kui liikmesriik võtab veel hoonestamata kinnishingasja omandamõba terandekamorral- võh nagu Saksa õiguses sätestatud «Grunderwerbsteuer», arvutamisel arvesse tulevikus tehtavaid ehitustöid, mille tulemusel muutub kõnealuse direktiivi alusel käibemaksuga maksustatav tehing ka nimeselemga eaksupport, ka nimeselutatsundimaksuing maksuing.

    eur-lex.europa.eu

    Статья 33 Шестой Директивы Совета 77/388 / EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся налогов с оборота – Общая система налога на добавленную стоимость: единая основа оценки с поправками, внесенными Директивой Совета 91/680 / EEC от 16 декабря 1991 г., должно быть введено er prete d as n ot pr ec luding государство-член, о передаче участка земли, на котором еще не было построено, включая будущее строительство работать в налогооблагаемой сумме, используемой для оценки налогов на переводы и транзакции – например, «Grunderwerbsteuer», предусмотренной законодательством Германии, – и, таким образом, совершать транзакцию, которая облагается налогом на добавленную стоимость в соответствии с этой директивой с учетом этих других налогов, при условии, что последние не могут быть охарактеризованы как налоги с оборота.

    eur-lex.europa.eu

    EL lepingu artikli 4 lõiget 3 ja nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühtlustamise kohta – ühühüste19 900: ühtlustamise kohta – ühühüste19 900: ühmaksle19 900 nii , et n e nd ega ei ole vastuolus käibemaksuvaldkonnas sellise siseriikliku erisätte kohaldamine, nagu on kõne all põhikohmeteus misatusañeasjasjas куй nende menetluste algatamiseks esitati kaebus esimeses kohtuastmes Rohkem куй 10 AASTAT – tegelikult Rohkem куй 14 AASTAT – Enne Selle sätte jõustumise kuupäeva JA куй maksuhaldur на kahes esimeses kohtuastmes vaidluse kaotanud, куй automaatse lõpetamise tulemusel omandab Teise ASTME Kohtu otsus seadusjõu JA maksuhalduri võlanõue langeb ARA.

    eur-lex.europa.eu

    Статья 4 (3) TEU и статьи 2 и 22 Шестой Директивы Совета 77/388 / EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся налогов с оборота – Общая система налога на добавленную стоимость: единая основа оценки nt должно быть быть inter pr eted as not pr без учета заявки n в v затрагивает вопросы добавленного налога в исключительном положении национального законодательства, например в качестве предмета спора в основном разбирательстве, которое предусматривает автоматическое завершение разбирательства, ожидающего рассмотрения в налоговом суде третьей инстанции, если это разбирательство инициируется заявлением, поданным в первую инстанцию ​​более 10 лет, а на практике более 14 лет до дата вступления в силу этого положения, и налоговые органы проиграли в первой и второй инстанции, следствием этого автоматического вывода является то, что d Решение суда второй инстанции становится окончательным и обязательным, а задолженность, истребуемая налоговыми органами, погашается.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1254/1999 veiseja vasikalihaturu ühise korralduse kohta artikli 12 lõike 2 punkti b ja nõukogu 23. detsembri 1992. aasta määruse (EM) määruse (EM) nr 3887 ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi kohaldamiseks, artikli 2 lõike 1 punkti c tuleb tõlgen da d a nii , et sareki ökabit sareki ökabit sareki ökabit käsitada «kasutatavana», Куйте esiteks на mõeldud См üksnes запечатать peetavate Loomade toitmiseks Kogu kalendriaasta jooksul JA куй teiseks оля Seda tegelikult võimalik kasutada vähemalt seitsme его jooksul Selles kalendriaastas ALATES siseriiklike õigusnormidega sätestatud kuupäevast, неправильно jääb ajavahemikku 1.jaanuarist 31. märtsini, ning isegi siis, kui eelkõige ajutise üleujutuse tõttu ei asunud loomad sel maatükil pidevalt.

    eur-lex.europa.eu

    Статья 12 (2) (b) Регламента Совета (ЕС) № 1254/1999 от 17 мая 1999 г. об общей организации рынка говядины и телятины и статья 2 (1) (c) Регламента Комиссии (ЕЭС) № 3887 / 92 от 23 декабря 1992 г., устанавливающие подробные правила применения интегрированной системы администрирования и контроля для определенных схем помощи Сообщества, mus означает parc el земли, объявленной как кормовая, может считаться «доступной», если, во-первых, она предназначена для использования исключительно для кормления животных, содержащихся на ней в течение календарного года, и, во-вторых, она на самом деле было возможно использовать его для их кормления в течение как минимум семи месяцев в течение этого года, начиная с даты, установленной национальным законодательством, которая должна приходиться на период с 1 января по 31 марта, даже если этот участок земли не был занят постоянно этими животными, в частности потому, что он временно находился под водой.

    eur-lex.europa.eu

    Kas EÜ asutamislepingu artikli 47 lõiget 2 koos artikliga 95 ja koostoimes direktiivi 97/67 / EÜ, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiivigaa 2002/39 / EÜkande artiiviga 2002/39 / EÜkande artikli artiivi 2002/39 / EÜkanda artikli artiivi 2002/39 / EÜkanda artikli lõikega 1, tuleb tõlgen da d a nii , et j u hu l, kui Universaalteenuse osutaja kohaldab erihindu äriklestiisastiisted jaoks eelsorteerituna, на universaalteenuse osutaja kohustatud Neid erihindu kohaldama ка ettevõtjate suhtes, KES koguvad postisaadetised Kokku nende saatjate juurest нин toimetavad нужно сама juurdepääsupunkti kaudu JA samasugustel tingimustel NAGU ärikliendid eelsorteerituna postivõrku, Ильма и др universaalteenuse osutaja võiks sellest keelduda, viidates OMA kohustusele osutada universaalteenust?

    eur-lex.europa.eu

    Является ли статья 47 (2) в сочетании со статьей 95 ЕС, пятым абзацем статьи 12 и статьей 7 (1) Директивы 97/67 / ЕС в редакции, измененной Директивой 2002/39 / ЕС Европейского парламента и Совета от 10 июня 2002 г. (1) следует интерпретировать как s означает ng , что , w здесь поставщик универсальных услуг применяет специальные тарифы для бизнес-клиентов, которые предоставляют почтовые отправлений t в отделении s или , предварительно отсортированном для почтовой сети, этот поставщик универсальных услуг обязан применять эти специальные тарифы также к предприятиям, которые собирают почтовые отправления от отправителя и передают их предварительно отсортированными для почтовая сеть в той же точке доступа и на тех же условиях, что и бизнес-клиенты, без разрешения поставщику универсальных услуг отказать в этом с учетом его обязательства по предоставлению универсальных услуг?

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 5 punkti 1 alapunkti b teist taanet19 nõlgen nõlgen et r e is ijate lennutranspordi korral ühest liikmesriigist teises liikmesriigis asuvasse sihtkohta, mis toimub lepingu aluhussel, mis on sõlmitud vaid ühendalevaid ühendle transpordilepingul ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11.veebruari 2004. Aasta määrusel (Eu) NR 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral нин lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise EEST Antava hüvitise JA ABI KOHTA нин tunnistatakse kehtetuks määrus (EMU) NR 295/91, põhinevat hüvitisnõuet, hageja valikul см kohus, mille tööpiirkonnas asub lennuki väljumis- või saabumiskoht, nagu need on lepingus kokku lepitud.

    eur-lex.europa.eu

    Второй абзац статьи 5 (1) (b) Регламента Совета (ЕС) № 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам следует интерпретировать как te d как средство ing , что, в ca se of air tran sp ort of se ngers из одного государства-члена в другое государство-член, осуществляемое на основе контракта только с одной авиакомпанией, которая является действующим перевозчиком, и суд обладает юрисдикцией рассматривать иск о компенсации, основанный на этом договоре перевозки и Постановлении (ЕС) № 261/2004 Европейского парламента и Совета от 11 февраля 2004 г., устанавливающем общие правила компенсации и помощи пассажирам в случае отказа в посадке и отмены или длительной задержки рейсов, а также отмены Регламента (ЕЭС) № 295/91, заключаются в том, что, по выбору заявителя, территориальная исходная юрисдикция в отношении места отправления или прибытия воздушного судна, поскольку эти места согласованы в этом контракте.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34 / EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord, muudetlebi jaua parlévée 98 / tuulamendi ua 1998, muudetudi yuopa 20. tõlgen da d a nii , et s e ll ised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasägarahtestui nõdegurastui nõdegurastui nõdegurastui nõdepumärtsi 1983. Aasta direktiivi 83/189 / EMU, millega nähakse Ette tehnilistest standarditest JA eeskirjadest teatamise корд, rakendamist kohustus kinnitada kujutava kunsti teoseid sisaldavatele laserplaatidele «SIAE» eritähis nende turustamise eesmärgil asjassepuutuvas liikmesriigis – kujutavad endast tehnilisi eeskirju, millele juhul, Куй neist эи оле teatatud komisjonile, ei saa tugineda üksikisiku Wastu.

    eur-lex.europa.eu

    Директива 98/34 / ЕС Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., устанавливающая процедуру предоставления информации в области технических стандартов и правил, а также правил об услугах информационного общества, с поправками, внесенными Директивой 98/48. / ЕС Европейского парламента и Совета от 20 июля 1998 г. должны интерпретироваться a s mea n g, что n ati onal положения s uch как те, которые обсуждаются в основное разбирательство – в той мере, в какой такие положения были введены после введения в действие Директивы Совета 83/189 / EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и правил, обязательство наносить отличительные подписывать «SIAE» на компакт-дисках с произведениями изобразительного искусства в целях их маркетинга в соответствующем государстве-члене – представляет собой технический регламент, который, если не уведомлен Комиссией, c аннотацию можно использовать против человека.

    eur-lex.europa.eu

    Kas kuuenda direktiivi (1) artikli 4 lõiget 1 tuleb tõlgen da d a nii , et k u i füüsilise isikuuseks on Sale tegevusest tulenevate tööde tegelik teostamine, mille ainsaks juhatajaks, osanikuks ja «töötajaks» см. исик он, siis kas nende tööde puhul ei ole tegemist majandustegevusega, sest neidga teostatames?

    eur-lex.europa.eu

    – это rt пункт 4 (1) Шестой директивы (1), который следует интерпретировать te d как среднее значение единственная деятельность по фактическому выполнению всей работы, вытекающей из деятельности частной компании с ограниченной ответственностью, единственным руководителем которой, единственным акционером и единственным “ членом персонала ” которой он является, эта работа не является экономической деятельностью, потому что она выполняется в ходе управления и представительства частной компании с ограниченной ответственностью и, следовательно, не в экономических сделках?

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: üalebemaksusüsüsteem: üaibemaksususüsteem 1 x jõigtne artikli19 дней 1 x2019 arti19 019 019 артикли 19 nii , et s u mm asid, mis maksti käsirahana käibemaksuga maksustatavaid majutusteenuseid puudutavate lepingute raames, tuleb käsitleda olukorrasumõrmõtabõte raames, leping käsitleda olukorras, kus justadley, kus klabente, kus klabente, kus käsitleda, olukorustmut, kus klabende, kus justadle, kus klabende täitmata jätmisega tekitatud kahju eest lepingu lõpetamise korral makstava kindlasummalise hüvitisena, mis ei ole seotud ühegi tasulise teenusega ja mis kuulu sellisena eelnimetatud maksuga maksustamisele.

    eur-lex.europa.eu

    Статьи 2 (1) и 6 (1) Шестой Директивы Совета 77/388 / EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся налогов с оборота – Общая система налога на добавленную стоимость: единообразная основа исчисления быть inter pr eted as , что означает , что a su m выплачивается в качестве депозита, в контексте контракта, относящегося к к su pply гостиничных услуг который облагается налогом на добавленную стоимость, следует рассматривать, если клиент использует доступную ему возможность отмены и эта сумма удерживается владельцем отеля, как фиксированный сбор за отмену, уплачиваемый в качестве компенсации за убытки, понесенные в результате неисполнения обязательств клиентом. и который не имеет прямого отношения к предоставлению какой-либо услуги за вознаграждение и, как таковой, не подлежит обложению этим налогом.

    eur-lex.europa.eu

    Täpsemalt on määruse eesmärgiks integreerida energia siseturg täielikul t j a nii , et ü ks kiäleravalea jäldergusta, siseturg erangi, siseturg, siseturg, siseturg erangi. keskkonnakaitsele, võimaldades liidul saavutada eesmärk 2020. aastaks vähendada kasvuhoonegaaside heidet 20% 4, suurendada energiatõhusust 20%, ja suurendada taastuvatest energiaallikatest toodetud solidõseasésésélésājášiši

    eur-lex.europa.eu

    В частности, настоящий Регламент направлен на полную интеграцию внутреннего энергетического рынка, в том числе e nsur ing , что нет Memb er Sta te is is olated из европейской сети, способствует устойчивому развитию и защите окружающей среды, позволяя Союзу достичь своих целей по сокращению выбросов парниковых газов на 20 %4, повышению энергоэффективности на 20% и конечному потреблению энергии из возобновляемых источников на 20% к 2020 г. , обеспечивая при этом надежность поставок и солидарность между государствами-членами.

    eur-lex.europa.eu

    Kui lähitulelaternad on kõrgemal kui 1 200 мм, kuid madalamal kui 1 500 мм, suurendatakse punktis 6.2.5.1. sätestatud 4% piirmäära 6% -ni; punktis 6.2.3.2.1 nimetatud lähitulelaternad peavad olema reguleer it u d nii , et l a te rnastat 15õneksöguseltuna valgustamata vööndist eraldav horisontaaljoon kõrgusel, mis oleks võrdne ainult poole maapinna ja laterna keskme vahelise kaugusega.

    eur-lex.europa.eu

    Если высота фар ближнего света больше 1 200, но не больше 1 500 мм, предел в 4%, установленный в пункте 6.2.5.1, должен быть увеличен до 6 %; pa ssing лампы, указанные в параграфе 6.2.3.2.1, должны быть выровнены в s uc ha путь that , me asur ed на расстоянии 15 м от м l amp, горизонтальная линия, отделяющая освещенную зону от неосвещенной зоны, расположена на высоте, эквивалентной только половине расстояния между землей и центром лампы.

    eur-lex.europa.eu

    Pärast vadaku lõikamist, segamist ja nõrutamist pestakse vadaku ja kalgendi segu kuuma veega üks või kaks k или d a nii , et spera и spera tõuseb kuni 37 ° C-ni.

    eur-lex.europa.eu

    После нарезки, перемешивания и слива части сыворотки, сыворотки и творога ix ture is промойте ed один или два раза горячей водой, rai si ng the te mp eratur e mi xt ure до температуры не выше 37 ° C.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi 2000/13 / EÜ toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohtalebõ20 дней дней дней дней дней дней , и др н х EGA й оле vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid NAGU põhikohtuasjas, MIS annavad võimaluse pidada Selles liikmesriigis asuvat ettevõtjat, KES turustab teisės liikmesriigis asuva ettevõtja töötlemata kujul tarnitavat alkohoolset jooki nimetatud direktiivi artikli 1 tähenduses, vastutavaks ametivõimude poolt tuvastatud eelnimetatud õigusnormide rikkumise EEST, неправильно seisneb Selles, и др Производитель poolt asjaomase toote etiketil esitatud alkoholi mahuprotsent й Vasta toote alkoholisisaldusele, JA võimaldab ettevõtjat karistada haldustrahviga isegi AINULT seetõttu, и др тот на Lihtsalt turustajana müünud ​​toodet, MIDA того lle on tarninud tootja.

    eur-lex.europa.eu

    Статьи 2, 3 и 12 Директивы 2000/13 / EC Европейского парламента и Совета от 20 марта 2000 г. о сближении законов f государств-членов M , касающихся маркировки, представления и реклама продуктов питания. оператор, учрежденный в этом государстве-члене, который распространяет предварительно упакованные алкогольные напитки, которые должны быть доставлены как таковые в значении статьи 1 этой директивы, произведенные оператором, учрежденным в другом государстве-члене, который несет ответственность за нарушение это положение, установленное государственным органом в результате неточного указания производителем на этикетке продукта крепости спирта по объему продукта и, следовательно, подлежит наказанию в виде административного штрафа, даже если в качестве простого дистрибьютора он просто продает продукт в том виде, в котором он был доставлен ему производителем.

    eur-lex.europa.eu

    Fakt on see, et ranged meetmed, mida mainitud piirkondades rakendatakse ning mis lõpetavad enne käesoleva aasta lõppu igasuguse kalapüügi, püüdes likvideerida olulise osa alustest, mille tulemus võibgevala kogu 900, mille tulemus võibgevala kogu 900 nii ei l ä he ), на улице ühise kalanduspoliitika otsene tagajärg – kalanduspoliitika, milles juhtkonna otsused ja tegelik rakendamine ning kontrollõ kontroll ei oudeaus tegelik rakendamine ning kontrollõ kontroll ei oudevale omava oma ainupädevusse, kes ei ole aga seda kunagi kasutanud.

    europarl.europa.eu

    Дело в том, что жесткие меры, которые мы сейчас наблюдаем в этой области, с полным закрытием промыслов до конца года, попыткой вывода из эксплуатации значительной части флота и перспективой полного паралича деятельности, даже если Это p er haps doe s not a chi eve i ts цели, являются прямым следствием взгляда на общую политику рыболовства, в которой управленческие решения отделены от их применения и контроль, и в котором рыболовные сообщества и ответственность властей были подорваны исключительной европейской компетенцией, которая, тем не менее, не была осуществлена ​​стороной, которая его защищала.

    europarl.europa.eu

    Liikmesriikides asuvad ruumiandmete infrastruktuurid tuleks kavan da d a nii , и т.д. et oleks võimalik ühtselt kombineerida kogu ühenduse eri allikatest pärit ruumiandmeid ja et need oleksid kättesaadavad mitmele kasutajale ja süsteemile; et ühe tasandi avaliku sektori institutsioonide kogutud ruumiandmeid oleks võimalik jagada kõigi tasandite avaliku sektori institutsioonidega; et ruumiandmete kättesaadavuse tingimused ei piiraks nende laialdast kasutamist; et on kerge leida olemasolevaid ruumiandmeid, hinnata nende sobivust konkreetseks otstarbeks ja teada saada nende kasutamise suhtes kohaldatavaid tingimusi.

    europarl.europa.eu

    Инфраструктуры пространственной информации в государствах-членах должны быть d быть d задано с по , следуя по , что sp atial dat a are s to red доступны и поддерживаются на наиболее подходящем уровне; что можно согласованным образом комбинировать пространственные данные из разных источников в Сообществе и обмениваться ими между несколькими пользователями и приложениями; что пространственные данные, собранные на одном уровне государственной власти, можно использовать совместно между всеми различными уровнями органов государственной власти; что пространственные данные доступны в условиях, не ограничивающих их широкое использование; что доступные пространственные данные легко обнаружить, оценить их соответствие назначению и узнать условия, применимые к их использованию.

    europarl.europa.eu

    RÕHUTAB Eli JA Selle liikmesriikide valmidust анда KOOS teiste (konventsiooni) osalistega OMA õiglane Panus sellesse, и др eraldada 2020. aastaks 100 miljardit США dollarit aastas, täiendades seeläbi arenguriikide Endi jõupingutusi Cancúni kohustuste täitmisel нин vähem СО2-heidet tekitava Arengu strateegiate JA riiklike kohanemiskavade rakendamisel, võttes seejuures arvesse arenguriikide Wastavat suutlikkust; RÕHUTAB vajadust töötada Selle nimel, и др määrata kindlaks võimalused kliimamuutustega seotud rahastamise suurendamiseks aastatel 2013-2020 oluliste leevendusmeetmete JA rakendamise läbipaistvuse kontekstis, и др vähendada ülemaailmseid kasvuhoonegaaside heitkogu се я д NII, и др m a ak era keskmise temperatuuri tõus ei ületaks 2 ° C võrreldes industrialriaalajastule eelnenud tasemega.

    europa.eu

    ПОДЧЕРКИВАЕТ готовность ЕС и государств-членов внести вместе с другими сторонами свою справедливую долю для мобилизации 100 миллиардов долларов США в год к 2020 году, дополняя собственные усилия развивающихся стран по выполнению своих Канкунских обязательств, а также их стратегии развития с низким уровнем выбросов и национальные планы адаптации с учетом соответствующих возможностей развивающихся стран; ПОДЧЕРКИВАЕТ необходимость работать над определением пути для увеличения финансирования борьбы с изменением климата с 2013 по 2020 год в контексте значимых действий по смягчению последствий и прозрачности их реализации с целью сокращения глобальных выбросов парниковых газов si ons , чтобы удерживать в cr easy в glob al средняя температура ниже 2 ° C выше доиндустриальных уровней.

    europa.eu

    Euroopa vajab pikaajalist eesmärki; см. ваджаб суутликкуст тёотада валя джа вия эллу уус аренгумудель; см. ваджаб маджандусе валлас ууси вастусейд кусимустеле, куидас саавутада парем тёöстуслик и эларвелин лыймумине; kuidas seada lühiajaliste eesmärkide asemel esikohale pikaajalised eesmärgid; kuidas tagada reguleerimise abil, et pangad toetaksid ennekõike ettevõtteid, kodumajapidamisi ja Euroopa investoreid; куидас лууа евроопас регуляерив асутус, мис кяситлекс социаалпроблеме америка Ühendriikide вастава асутусега вырдсетел алустел; куидас rakendada tööhõivepakti; куидас саавутада рахаполиитика валдконнас вертикальный ühtlustamine; куидас найдата üles solidaarsust ja sellest kasu saada; куидас лайендада тулевикус евроала джа тагада саастлик аренг; ning kuidas te h a nii , et n e ed muutused toksid lisaks Euroopale edu ka arenguriikides?

    европарл.europa.eu

    Этой Европе нужно видение, ей нужны силы мыслить и создавать новую модель развития, и ей нужны новые решения экономических проблем: как мы можем добиться большей промышленной и бюджетной интеграции; как мы можем сделать долгосрочную перспективу приоритетной перед краткосрочной; как мы можем гарантировать, например, присутствие банков, во-первых, для поддержки предприятий, домашних хозяйств и европейских инвесторов в области регулирования; как мы можем создать европейского регулирующего органа, который может обсуждать социальные вопросы на равных со своим американским коллегой; как мы можем реализовать пакт о занятости; как мы можем добиться большей гармонизации в денежной сфере; как мы можем использовать и продемонстрировать солидарность; как мы можем добиться, возможно, в будущем дальнейшего расширения зоны евро , , включая и в области устойчивого развития; и как мы можем заставить работать этот tra ns ition , а не только i в Европе, но также и в развивающихся странах?

    европарл.europa.eu

    Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87 / EÜ (1), millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõiviqogu direk nii , et s e e ei takista selliste siseriiklike seadusandlike meetmete kohaldamist nagu käesolevas kohtumenetluses, käsitletmakävämärégía » mis võrdub ваставал ajavahemikul tasuta eraldatud kasvuhoonegaaside saastekvootide väärtusega?

    eur-lex.europa.eu

    Май Статья 10 Директивы 2003/87 / EC (1) Европейского парламента и Совета от 13 октября 2003 г., устанавливающая схему торговли квотами на выбросы парниковых газов с n сообществом C и изменяющая Директиву 96 Совета / 61 / EC be interp re ted as not p отказ от применения национальных законодательных мер o f k ind, рассматриваемый в данном разбирательстве, цель и эффект которого заключаются в сокращении вознаграждения для деятельности по производству электроэнергии на сумму, эквивалентную стоимости квот на выбросы парниковых газов, бесплатно выделенных в течение соответствующего периода?

    eur-lex.europa.eu

    рыхутаб ваджадуст хинната (праэгу эхитатавате я тулевастэ) энергияинфраструктури проекттиде кескконнамõю, выттес элкыйге арвессе рахвусвахелиси конвенциооне; kutsub komisjoni üles töötama välja sobiv tehnilistele õnnetustele ja mistahes muudele võimalikele katastroofidele reageerimise kava, nähes samuti ette, kuidas neile sündmustele majanduslakitestist vaatesepunkt; rõhutab, et sama lähenemisviisi tuleb rakendada mistahes samalaadse projekti korral tulevi ku s , nii et e i s atuksäkämelévésésésé ésélévastes jameretranspordi tingimused; on seisukohal, et säästva arengu ja keskkonnaohutu kasvu huvides on tähtis saavutada nii tugev keskkonnakaitse kõikides makropiirkondades kui ka keskkonnakaitse, reisimisvõudelõte ja.europa.eu

    Подчеркивает необходимость проведения оценки воздействия на окружающую среду проектов энергетической инфраструктуры (строящихся в настоящее время и в будущем) с учетом, в частности, международных конвенций; призывает Комиссию разработать адекватный план реагирования на технические аварии и любые другие возможные катастрофы, предусматривающий также способы борьбы с этими событиями с экономической точки зрения; под li кроме того, что подход s ame должен быть использован для любого будущего проекта t, , так что se curity стран вокруг Балтийского моря, участвующих в других будущих макрорегиональных стратегиях, окружающей среде и условия доставки не подвергаются опасности; считает, что в интересах устойчивого развития и зеленого роста обеспечить надежную защиту окружающей среды во всех макрорегионах, а также равное внимание к вопросам защиты окружающей среды, путешествий и других аспектов.

    europarl.europa.eu

    On veel aega teistsuguse mõttelaadi propageerimiseks, et teha majanduspartnerluslepingutest tõelised arendusvahendid, toetades läbirääkimiste taasavamist küsimustes, milles on enim вастуолу, nagu seda häaso järroura Bar otsustades valikulise piirkondadeks jaotamise kasuks, nagu seda teevad AKV riigid ise; täites meie kohustusi 2005. aastal lubatud kaubandusega seotud abi osas, mitte aga «rüüstates» Euroopa Arengufondi; tagades protsessi tegelikku parlamentaarset juhtim is t , nii et A K V parlamendid asuvad juhtrolli, ning kodanikuühustondade kaas; ning heites kõrvale «bulldooseristrateegia», mille eesmärgiks на laiendada läbirääkimisi teenuste и «Singapuri» küsimuste alal, kui AKV riigid pole selleks valmis.

    europarl.europa.eu

    Еще есть время продвинуть другой образ мышления, превратить EPA в реальные инструменты развития, поддержав возобновление переговоров по вопросам, по которым существует наибольший конфликт, как обещали сделать г-н Баррозу и г-жа Эштон; сделав выбор в пользу выборочной регионализации, проводимой самими странами АКТ; выполняя наши обязательства в отношении помощи в сфере торговли, обещанной в 2005 году, а не «разграбляя» и E DF; гарантируя реальный парламентский контроль над процессом, при этом парламенты АКТ играют ведущую роль и вовлекают гражданское общество на юге; и путем отказа от «бульдозерной стратегии», направленной на продление переговоров по услугам и «сингапурским» вопросам, когда страны АКТ не готовы к этому.

    europarl.europa.eu

    Куй меил oleks VEIDI julgust – JA Siin SAAB Meid väga PALJU Aidata Ja ongi Джуба aidanud Euroopa Parlament – veenda liikmesriike OMA tööd paremini jaotama JA viimistlema Euroopa Arengufondi kasutamise eeskirju, Куй меня annaksime VEIDI Rohkem Euroopa institutsioonidele, Куй Euroopa Parlament – näiteks Euroopa Arengufondi eelarve koostamisel , mis oleks seejärel poliitiliselt palju tõhusam – eraldaks volinikele rohkem vahend ei d , nii et n e ed saaksid käitudle spreadärtustepa, Europa Vaustärtusopa олен ма киндел, и Европа еи горох муретсема конкурса пяраст Хиинага.

    europarl.europa.eu

    Если бы у нас хватило смелости – а Европейский парламент может нам в этом огромно помочь, и действительно уже сделал это, – чтобы убедить государства-члены лучше разделить работу, настроить правила использования Европейского фонда развития, если бы мы дали немного больше европейским институтам, если Парламент – выделив бюджет ED F на xa mple, который затем станет намного более эффективным политически – выделит больше ресурсов Комиссию на ers s o что hey c или ld действовать в соответствии с европейскими ценностями, используя финансирование EDF, тогда я гарантирую, что Европе не придется беспокоиться о конкуренции с Китаем.

    europarl.europa.eu

    Влияние ингибиторов факторов транскрипции, ядерного фактора-κB и протеина-активатора 1 на экспрессию провоспалительных цитокинов и хемокинов, индуцированную стимуляцией лигандами Toll-подобных рецепторов в вагинальных клетках кур

    Abstract

    Цель данного исследования было определить, являются ли ядерный фактор-κB (NFκB) и активаторный белок 1 (AP-1) факторами транскрипции, ответственными за индукцию провоспалительных цитокинов в вагинальных клетках кур, стимулированных различными лигандами Toll-подобного рецептора (TLR).Культивированные вагинальные клетки обрабатывали поли I: C (лиганд TLR3; вирус dsRNA), липополисахаридом (LPS) (лиганд TLR4; грамотрицательные бактерии), флагеллином (лиганд TLR5; бактериальный жгутик), R848 (лиганд TLR7; вирус ssRNA). ) и CpG-олигодезоксинуклеотид (CpG-ODN) (лиганд TLR21; бактерии и ДНК-вирус) в присутствии или в отсутствие различных доз BAY11-7085 (ингибитор NFκB) и таншинона IIA (ингибитор AP-1). Затем экспрессию генов IL1B, IL6 и CXCLi2 исследовали с помощью ПЦР-анализа в реальном времени.Результаты показали, что индукция экспрессии IL1B, IL6 и CXCLi2 поли I: C, LPS и CpG-ODN подавлялась Bay11-7085, но не таншиноном IIA. Экспрессия IL1B усиливалась флагеллином и R848, а повышение его экспрессии подавлялось Bay11-7085, но не таншиноном. Эти результаты предполагают, что NFκB является фактором транскрипции, ответственным за экспрессию провоспалительных цитокинов и хемокинов, включая I IL1B, IL6 и CXCLi2 в ответ на лиганды TLR3, 4 и 21, и IL1B в ответ. к лигандам TLR5 и 7 в вагинальных клетках.

    Ключевые слова

    куриный яйцевод

    цитокинов

    Толл-подобных рецепторов

    факторов транскрипции

    NFκB

    Рекомендуемые статьи Цитирующие статьи (0)

    Авторские права © 2017 Poultry Science Association Inc. статьи

    Цитирующие статьи

    nii et – Deutsch-Übersetzung – Linguee Wörterbuch

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11 мая 2005 г.aasta direktiivi 2005/29 / EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 84/450 / EMÜnd 97/450 / EMÜnd 97/450 / EMÜnd Europa 7/7/2002/Europa Parlameuk, 97/450 / EMÜnd 97/450 / EMÜnd 97/450 / EMÜnd 97/450 / EMÜnd 97/450 / EMÜnd 97/98 / EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ebaausate kaubandustavade direktiiv) tuleb aga tõlgen da d a nii , et s et s ll ega on Wastuolus soldised siseriiklikud õigusnormid, mis – teatud erandid välja arvatud ja juhtumiga seotud asjaolusid arvesse võtmata – keelavad kõik müüja poolt tarbijale tehtakkumised pötud.

    eur-lex.europa.eu

    Die Richtlinie 2005/29 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Mai 2005 über unlautere Geschäftspraktiken von Unternehmen gegenüber Verbrauchern im Binnenmarkt und zur Änderung der Richtlinie 84/450 / EWG Richtlinie 84/450 / EWG, Richtlinie 84/450 / EWG Des Rates, de Rates 27 / EG und 2002/65 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates sowie der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates (Richtlin , т.е. übe r unlautere G eschä ft spraktiken) ist allerdings dahin auszu le gen, dass sie ei ner nationalen Regelung entgegensteht, die von bestimmten Ausnahmen abgesehen Kopplungsangebote eines Verkäufers an einen Verbraucher ungeachtet der spezifischen Umstände des konkreten Falles verbietet.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. Aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMU kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise KOHTA – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 20. detsembri 2001. Aasta direktiiviga 2001/115 / Eu) artikli 21 lõiget 3 tuleb tõlgen da d a nii , et s e e ei luba liikmesriikidel näha ette, et muu lao kui tollilao pidaja on kohustatemakmaarsela tasuda temale kuuluvast laost tasu eest tarnitud kaubalt selle kauba käibemaksukohustuslasest omaniku poolt, kui laopidaja on tegutsenud heas usus või kui talle ei saa süüks panna eksimust ega hooletust.

    eur-lex.europa.eu

    Изобразительное искусство. 21 Абс. 3 der Sechsten Richtlinie 77/388 / EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern – Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpagelästeuersystem: einheitliche steuerpagelésteuersystem: einheitliche steuerpagelésteuersystem: einheitliche steuerpagelässen de 2001 / einheitliche steuerpagelängenden der 2001 / der. Fassung ist dahin auszu le gen, dass die Mi tgliedstaa te n danach n ic ht bestimmen k ö nnen, dass der I der I der I der I der I пН Абер Эйнес Anderen Лагер ALS Эйнес Zolllagers für умирает Mehrwertsteuer, умирают Ауфа сделайте Lieferung фон Варена AUS diesem Светлого Gegen Entgelt Durch ден mehrwertsteuerpflichtigen Eigentümer дер Варен anfällt, Selbst Dann gesamtschuldnerisch haftet, Венен эр gutgläubig IST Одер МОГО Weder Ein Fehler Noch сделайте Nachlässigkeit vorgeworfen Верден Канн.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 469/2009 ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta artikleid 4 ja 5 tuleb tõlgen da d a , n , n и ü he st toimeainest koosneva «toote» puhul, mis on kaitstud aluspatendiga ja mille omanik võis tugineda selle patendiga «tootele» antud kaitsele, et Wastu vaieldomba sellise ravimime teheüatsimee võimaldab samale «tootele» antud täiendava kaitse tunnistus selle omanikul pärast nimetatud patendi kehtivusaja lõppemist васту ваилда колманда исику пулт седа тоодет сисалдава раввины турустамисейя кэпэтимусе mis

    eur-lex.europa.eu

    Die Art. 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 469/2009 Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Mai 2009 über das ergänzende Schutzzertifikat für Arzneimittel sind dahin au szul egen , dass i ll m Fa es aus einem Wirkstoff bestehenden «Erzeugnisses», das durch ein Grundpatent gesch ü tzt war und d essen Inhaber sich auf den Schutz, den durch das Patent in Bezug auf dieses «Erzeugtenste gesch» Vertrieb Эйнес ден fraglichen Wirkstoff в Kombination мит Айнем Одер mehreren Anderen Wirkstoffen enthaltenden Arzneimittels ца widersprechen, Ein für dasselbe «Erzeugnis» erteiltes ergänzendes Schutzzertifikat эс seinem Inhaber ны Ablauf де Grundpatents ermöglichen канн, дем Vertrieb Эйнес Arzneimittels, дас дас genannte Erzeugnis enthält, Durch Einen Dritten für eine vor Ablauf dieses Zertifikats genehmigte Verwendung des «Erzeugnisses» как Arzne imittel zu widersprechen.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 14. Juuni 1971. Aasta määrust (EMU) NR 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise KOHTA ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate JA nende pereliikmete suhtes, nõukogu 8. veebruari 1999. Aasta määrusega (Eu) NR 307/1999 muudetud JA ajakohastatud versioonis , tuleb tõlgen da d a nii , et s e ll ega ei ole Wastuolus, kui liikmesriik, kelle sotsiaalkindousinshaustiased õig печать elavale füüsilisest isikust ettevõtjale, ei arva üldise sotsiaalmakse ja sotsiaalvõla kustutamise makse taoliste maksete aluseks oleva tulu hulka nimetatud töötaja poolt teisespelluldumisédumisse, sarahlikmesusti

    eur-lex.europa.eu

    Die Verordnung (EWG) №. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer, Selbständige und deren Familienangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, in der durch die Verordnung (EG). 307/1999 des Rates vom 8. Februar 1999 geänderten und aktualisierten Fas su ng ist da hi n au sz ulege n, dass si e dem n icht entgege ns teht , dass ein Mitg li edstaat, dessen Sozialrecht das auf einen gebietsansässigen Selbständigen Allein anwendbare Sozialracht istgeämebemengendeemeebemengendeemeröht, von der bemer. von diesem Selbständigen in einem anderen Mitgliedstaat erzielten Einkünfte, insbesondere aufgrund eines Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Einkommensteuer, ausschließt.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsüsteem: üahtne arksusüstem: üahtne дней дней записей , et a s jaol u , et k i nd lustusmaakleril või kindlustusagendil ei ole selleasle kindlustusle kindlustusle sõlmimisse та OMA panuse Annab, otsest seost, VAID üksnes kaudne оптимизаторы Teise maksukohustuslase vahendusel, kellel endal на otsene Сухэ ühega nendest pooltest JA kellega Kindlustusmaakler või kindlustusagent на lepinguliselt seotud, е välista Viimati nimetatud isiku osutatud teenuse käibemaksust vabastamist kõnealuse sätte alusel.

    eur-lex.europa.eu

    Изобразительное искусство. 13 Teil B Buchst. a der Sechsten Richtlinie 77/388 / EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern – Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpagezsteuersystem: einheitliche steuerpagezsteuersystem: einheitliche steuerpagezsteuersystem: 900 das 900,

    19

    19

    19

    19

    19

    , dass ein V ersi ch erungsmakler oder -vertreter zu den Parteien des Versicherungs- oder Rückversicherungsvertrags, zu dessen Abschluss er beiträgt, keine unmittelbare Verbindung, sonaderen nur eineemetelengrens zu einer dieser Parteien steht und mit dem der Versicherungsmakler oder -vertreter vertraglich verbunden ist, es nicht ausschließt, dass die von dem Letztgenannten erbrachte Leistung nach dieser Bestimmung von der Mehrwertsteuer bef.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. Aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMU kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise KOHTA – Ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, artikli 13 В-OSA PUNKTI д alapunktis 3 Kasutatud mõisteid «hoiuste JA […] maksete [га] seotud tehingud, sh nende vahendamine ”tuleb tõlgen da d a nii , et n e nd ega ei ole mõeldud teenuste osutamista volitja pool , kes tegeleb kihlvedude korraldamisega hobuste võidusõitudel ja muudel spordiüritustel, mis seisneb selles, et volitatud esindaja võtab volitaja nimel васту панусед, registreerib panused, вастаб kliendile pilestamise, vätub et al. kogutud rahaliste vahendite haldamise eest ning varguste ja / või raha kaotamise eest ning saab selle tege vuse eest volitajalt komisjonitasu.

    eur-lex.europa.eu

    Der Begriff «Umsätze – einschließlich der Vermittlung – im Einlagengeschäft und… im Zahlungsverkehr» в ст. 13 Teil B Buchst. d Nr. 3 дер Sechsten Richtlinie 77/388 / EWG дез Цены ВОМ 17. Май 1977 цур Harmonisierung дер Rechtsvorschriften дер Mitgliedstaaten über умереть Umsatzsteuern – Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage ист dahin auszulegen, Дасс эр Nicht умирают Dienstleistung Эйнес für Rechnung Эйнес Vollmachtgebers, дер ден Abschluss von Wetten auf Pferderennen und andere Sportereignisse Betreibt, handelnden Vertreters erfasst, die darin besteht, dass dieser Vertreter die Wetten im Namen des Vollmachtgebers annimmt, die Wetten aufzeichnet, dem Kungrden diechnechnee Gewinne auszahlt, gegenüber dem Vollmachtgeber die allinige Verantwortung für die Verwaltung der Gelder und für deren Diebstahl und / oder Verlust trägt und für diese Tätigkeit vom Vollmachtgeber eine Vergütung erdeiner Provision.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 29. juuli 1991. aasta direktiivi 91/439 / EMÜ (juhilubade kohta) artikli 1 lõiget 2, artikli 5 lõike 1 punkti a, artikli 7 lõike 1 punkti b ja artikli 8 seikeid 2 ja 4 (muhilubade kohta) 14 (muhilubade kohta). aasta direktiiviga 2000/56 / EÜ) tuleb tõlgen da d a nii , et n e nd ega ei ole wастуолус см., kui lastuvõrittev keeldub tunnustamast Teise liikmesriigi poolt väljastatud B JA D kategooria juhiluba esiteks SIIS, куй nimetatud juhiloa omajale анти Б kategooria mootorsõidukite juhtimisõigus alalise elukoha tingimust rikkudes нин pärast Седа, куй Esimese liikmesriigi poolt väljastatud juhiluba оли Esimese liikmesriigi Politsei poolt ära võetud, KUID Enne, куй nimetatud esimene liikmesriik juhtimisõiguse kohtuotsusega ära võttis, ning teiseks siis, kui nimetatud juhiloa omaja sai D kategooria mootorsõidukite juhtimisõiguse pär ast nimetatud kohtuotsusega juhtimisõiguse äravõtmist ning pärast seda, kui uue juhiloa taotlemise keeluaeg oli möödunud.

    eur-lex.europa.eu

    Die Art. 1 Абс. 2, 5 Абс. 1 Buchst. а, 7 Абс. 1 Buchst. b sowie 8 Abs. 2 und 4 der Richtlinie 91/439 / EWG des Rates vom 29. Juli 1991 über den Führerschein in der durch die Richtlinie 2000/56 / EG der Kommission vom 14. Сентябрь 2000 geänderten Fassung verwehren es einem Aufnahmemitgliedstaat nicht, die An Anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerscheins für Fahrzeuge дер Классен Б унд D abzulehnen, Венна erstens дем Inhaber де entsprechenden Führerscheins сделайте Fahrerlaubnis für Fahrzeuge дер Klasse Б унтер Missachtung дер ден ordentlichen Wohnsitz betreffenden Voraussetzung унд цу Айнем Zeitpunkt ausgestellt würde, nachdem зет фон дем erstgenannten Mitgliedstaat ausgestellter Führerschein в diesem Mitgliedstaat в polizeiliche Verwahrung genommen Worden войны, Абер бувигер невода Fahrerlaubnis в diesem erstgenannten Mitgliedstaat gerichtlich entzogen würde, унд zweitens дем Inhaber де Führerscheins Fahrerlaubnis für сделайте Fahrzeuge-дер-Klasse Д-дер-нах gerichtlichen Entziehung унд дер Ablauf нах Sperrfrist für умирают Erteilung Einer neuen Fahrerlaubnis erteilt wurde.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. mai 1977 г. aasta direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne käibemaksusüsteem: ühtne käibemaksusüsteem: ühtne käibemaksusüstem: ühtne käibemaksusüsteem: ühtne20 сек е LL EGA на vastuolus Зе, куй liikmesriik kohaldab niisuguse NAGU põhikohtuasjas arutusel oleva tehingu maksustatava Summa kindlaksmääramisel, Mille складочный OMA omavahel seotud JA Mille TASU на märkimisväärselt madalam turuväärtusest, Muud reeglit кюй kuuenda direktiivi artikli 11 A OSA lõike 1 punktis sätestatud üldreegel, laiendades sellele tehingule Neid maksustatava Summa kindlaksmääramise eeskirju, MIS kuuluvad kohaldamisele juhul, куй maksukohustuslane kasutab kaupa või teenuseid OMA isiklikuks tarbeks kuuenda direktiivi artikli 5 lõike 6 JA artikli 6 lõike 2 tähenduses, куй asjaomane liikmesriik эи оле järginud kuuenda direktiiviartiklis 27 sätestatud korda, et saada luba sellise erimeetme kehtestamiseks.

    eur-lex.europa.eu

    Die Sechste Richtlinie 77/388 / EWG дез Цены фом 17. Май 1977 цур Harmonisierung дер Rechtsvorschriften дер Mitgliedstaaten über умереть Umsatzsteuern – Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage ист dahin auszulegen, Дасс Sie эс Эйнем Mitgliedstaat verwehrt, Ауф дер Umsätze им Ausgangsverfahren fraglichen Art Zwischen verbundenen Parteien, die einen erkennbar unter dem normalen Marktpreis liegenden Preis vereinbart haben, eine andere Regel für die Bestimmung der Besteuerungsgrundlage als die in Art.11 Teil A Abs. 1 Buchst. a dieser Richtlinie vorgesehene allgemeine Regel anzuwenden, indem er die Anwendung der Regeln für die Bestimmung der Besteuerungsgrundlage für die Entnahme oder die Verwendung von Gegenständen oder die Erbringung der Regeln für die Bestimmung der Besteuerungsgrundlage für die Entnahme oder die Verwendung von Gegenständen oder die Erbringung der für für. 5 Абс. 6 и ст. 6 Абс. 2 dieser Richtlinie auf diese Umsätze erstreckt, obwohl dieser Mitgliedstaat nicht das Verfahren nach Art. 27 dieser Richtlinie befolgt hat, um die Ermächtigung zur Einführung einer solchen von der allgemeinen Regel abweichenden Maßnahme zu erhalten.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa Parlamendi JA nõukogu 10. aprilli 1997. Aasta direktiivi 97/13 / Eu telekommunikatsiooniteenuste valdkonna üldlubade JA üksiklitsentside ühise raamistiku KOHTA artikli 11 lõikes 2 Ette nähtud nõudeid, Mille kohaselt PEAB telekommunikatsiooniteenuste osutajatelt nappide ressursside kasutamise EEST võetava TASU eesmärk olema tagada nende ressursside optimaalne kasutamine ja võtta arvesse vajadust edendada uuenduslike teenuste ja konkurentsi arengut, tuleb tõlgen da d a nii , и т.д. , mis näeb ette üksiklitsentse omavatelt telekommunikatsiooniteenuste osutajatelt raadiosageduste kasutamise eest tasu võtmise, kuid ei näe sellest tasust saadud tulule ette konkreetset sihtotimästelvät, muhtotähtäru tehnolu tehnolu tehnolu tehnol огия пухул.

    eur-lex.europa.eu

    Умри в искусстве. 11 Абс. 2 der Richtlinie 97/13 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. Апрель 1997 г. über einen gemeinsamen Rahmen für Allgemein- und Einzelgenehmigungen für Telekommunikationsdienste enthaltenen Vorgungungess, Wowach Eine Abgaben, Wowach eine Abgabe , das Ziel verfolgen muss, die optimale Nutzung dieser Ressourcen sicherzustellen, und der Notwendigkeit Rechnung zu tragen hat, die Entwicklung Innovativer Dienste und den Wettbewerb zu fördern, sind dahin auszulegenenshe nationbalen dass dass eingelungen dass eingelungen Betreibern фон Telekommunikationsdiensten мит Einzelgenehmigungen für умереть Nutzung фон Funkfrequenzen vorsieht, оЬпе spezifische Zuweisung сделайте де мит Dieser Abgabe erzielten Ertrags vorzuschreiben, унд мит ​​дер умирают betreffende Abgabe für Technologie bestimmte сделайте beträchtlich heraufgesetzt вирда, während Sie für Technologie сделайте Andere unverändert bleibt.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. Aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMU artikkel 33 kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise KOHTA – Ühist käibemaksusüsteemi: ühtne maksubaas, MIDA на muudetud nõukogu 16. detsembri 1991 AASTA direktiiviga 91/680 / EMÜ, tuleb tõlgen da d a nii , et s e ll ega ei ole Wastuolus, kui liikmesriik võtab veel hoonestamata kinnishingasja omandamõba terandekamorral- võh nagu Saksa õiguses sätestatud «Grunderwerbsteuer», arvutamisel arvesse tulevikus tehtavaid ehitustöid, mille tulemusel muutub kõnealuse direktiivi alusel käibemaksuga maksustatav tehing ka nimeselemga eaksupport, ka nimeselutatsundimaksuing maksuing.

    eur-lex.europa.eu

    Изобразительное искусство. 33 der Sechsten Richtlinie 77/388 / EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern – Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steumeerpungichrteuersystem: einheitliche steumeerpungichrtige. Dezember 1 991 ist dahin gehend ausz ul egen, dass er ei ne n Mitg li edsta at nicht da ran h в Dert, байм Erwer б Эйнес н оч unbebauten Grundstücks künftige Bauleistungen в фильеры Bemessungsgrundlage für умирают Berechnung фон Verkehrsteuern Wie Die «Grunderwerbsteuer» де Deutschen Rechts einzubeziehen унд Сомит Einen нах дер Sechsten Richtlinie дер Mehrwertsteuer unterliegenden Vorgang zusätzlich mit diesen weiteren Steuern zu belegen, sofern diese nicht den Charakter von Umsatzsteuern haben.

    eur-lex.europa.eu

    EL lepingu artikli 4 lõiget 3 ja nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühtlustamise kohta – ühühüste19 900: ühtlustamise kohta – ühühüste19 900: ühmaksle19 900 nii , et n e nd ega ei ole vastuolus käibemaksuvaldkonnas sellise siseriikliku erisätte kohaldamine, nagu on kõne all põhikohmeteus misatusañeasjasjas куй nende menetluste algatamiseks esitati kaebus esimeses kohtuastmes Rohkem куй 10 AASTAT – tegelikult Rohkem куй 14 AASTAT – Enne Selle sätte jõustumise kuupäeva JA куй maksuhaldur на kahes esimeses kohtuastmes vaidluse kaotanud, куй automaatse lõpetamise tulemusel omandab Teise ASTME Kohtu otsus seadusjõu JA maksuhalduri võlanõue langeb ARA.

    eur-lex.europa.eu

    Изобразительное искусство. 4 Абс. 3 EUV und die Art. 2 унд 22 дер Sechsten Richtlinie 77/388 / EWG дез ставок 17. фом Май цур Harmonisierung 1 977 дер Rechtsvorschriften дер Mitgliedstaaten über умереть Umsatzsteuern – Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage Синд dahin auszulegen, Дасс Sie эс Nicht verwehren, им Bereich дер Mehrwertsteuer сделайте Nationale Ausnahmevorschrift wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende anzuwenden, die die die automatische Einstellung von bei dem drittinstanzlichen Finanzgericht anhängigen Verfahren vorsieht, wenn diese Verfahren aufrehn dergergeis, al. erhoben wurde, und die Finanzverwaltung in den ersten beiden Gerichtsinstanzen unterlegen ist, wobei diese automatische Einstellung zur Folge hat, dass die in der zweiten Gerichtsinstanz ergangene Entscheidung rechtskräftig wirdem und dietung dertender.

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1254/1999 veiseja vasikalihaturu ühise korralduse kohta artikli 12 lõike 2 punkti b ja nõukogu 23. detsembri 1992. aasta määruse (EM) määruse (EM) nr 3887 ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi kohaldamiseks, artikli 2 lõike 1 punkti c tuleb tõlgen da d a nii , et sareki ökabit sareki ökabit sareki ökabit käsitada «kasutatavana», Куйте esiteks на mõeldud См üksnes запечатать peetavate Loomade toitmiseks Kogu kalendriaasta jooksul JA куй teiseks оля Seda tegelikult võimalik kasutada vähemalt seitsme его jooksul Selles kalendriaastas ALATES siseriiklike õigusnormidega sätestatud kuupäevast, неправильно jääb ajavahemikku 1.jaanuarist 31. märtsini, ning isegi siis, kui eelkõige ajutise üleujutuse tõttu ei asunud loomad sel maatükil pidevalt.

    eur-lex.europa.eu

    Изобразительное искусство. 12 Абс. 2 Buchst. b der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch und Art. 2 Абс. 1 Buchst. c der Verordnung (EWG) Nr. 3887/92 der Kommission vom 23. Dezember 1992 mit Durchführungsbestimmungen zum integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem für bestimmte gemeinschaftliche Beihilferege lu ngen sind dahi dahi dahi dahi en 20 ein ea ls Fu tt erfläche angegebene Fläche als „zur Verfügung stehend“ anzusehen ist, wenn sie ausschließlich zur Ernährung der dort während des benahrüns de gesammée de Kalenderjen ab dem durch die nationale Regelung festgelegten Termin zwischen 1.Januar und 31. März tatsächlich zur Ernährung der Tiere verwendet werden konnte.

    eur-lex.europa.eu

    Kas EÜ asutamislepingu artikli 47 lõiget 2 koos artikliga 95 ja koostoimes direktiivi 97/67 / EÜ, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiivigaa 2002/39 / EÜkande artiiviga 2002/39 / EÜkande artikli artiivi 2002/39 / EÜkanda artikli artiivi 2002/39 / EÜkanda artikli lõikega 1, tuleb tõlgen da d a nii , et j u hu l, kui Universaalteenuse osutaja kohaldab erihindu äriklestiisastiisted jaoks eelsorteerituna, на universaalteenuse osutaja kohustatud Neid erihindu kohaldama ка ettevõtjate suhtes, KES koguvad postisaadetised Kokku nende saatjate juurest нин toimetavad нужно сама juurdepääsupunkti kaudu JA samasugustel tingimustel NAGU ärikliendid eelsorteerituna postivõrku, Ильма и др universaalteenuse osutaja võiks sellest keelduda, viidates OMA kohustusele osutada universaalteenust?

    eur-lex.europa.eu

    Spiegelstrich i. В. м. Изобразительное искусство. 7 Абс. 1 der Richtlinie 97/67 / EG in der Fassung der Richtlinie 2002/39 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. Juni 2002 (1) dah in aus zule ge n, dass dann , we nn ein A nb ieter von Universaldienstleistungen Sondertarife für Geschäftskunden anwendet, die Postsendungen an Briefzentren vorsortiert in das Postnetz geben, der Anbieter von der vondentementementemenseungen Absender abholen und diese am selben Zugangspunkt und zu denselben Bedingungen wie Geschäftskunden vorsortiert in das Postnetz geben, ohne dass der Anbieter von Universaldienstleistungen dies mit Rücksicht darauf verweigern darf Universal is dasspung?

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 5 punkti 1 alapunkti b teist taanet19 nõlgen nõlgen et r e is ijate lennutranspordi korral ühest liikmesriigist teises liikmesriigis asuvasse sihtkohta, mis toimub lepingu aluhussel, mis on sõlmitud vaid ühendalevaid ühendle transpordilepingul ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11.veebruari 2004. Aasta määrusel (Eu) NR 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral нин lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise EEST Antava hüvitise JA ABI KOHTA нин tunnistatakse kehtetuks määrus (EMU) NR 295/91, põhinevat hüvitisnõuet, hageja valikul см kohus, mille tööpiirkonnas asub lennuki väljumis- või saabumiskoht, nagu need on lepingus kokku lepitud.

    eur-lex.europa.eu

    Изобразительное искусство. 5 № 1 Buchst. b zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr.44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen ist dahin auszulegen, dass im Fall einde Beförderungat von Personen vgluftranslatedstreckung mit einer einzigen Luftfahrtgesellschaft, dem ausführenden Luftfahrtunternehmen, geschlossenen Vertrags für eine auf diesen Beförderungsvertrag und die Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11.Февраль 2004 г. über eine gemeinsame Regelung für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Fluggäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder großer Verspätung von Flügen und zur Aufhebung der Verordnung (E). 295/91 gestützte Klage auf Ausgleichszahlungen nach Wahl des Klägers das Gericht des Ortes des Abflugs или das des Ortes der Ankunft des Flugzeugs entsprechend der Vereinbarung dieser Orte in dem Vertrag zuständig ist.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22.juuni 1998. aasta direktiivi 98/34 / EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord, muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogõlödööd a nii , et s e ll ised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas – niivõrd kendeäga kehtestati põstui.märtsi 1983. Aasta direktiivi 83/189 / EMU, millega nähakse Ette tehnilistest standarditest JA eeskirjadest teatamise корд, rakendamist kohustus kinnitada kujutava kunsti teoseid sisaldavatele laserplaatidele «SIAE» eritähis nende turustamise eesmärgil asjassepuutuvas liikmesriigis – kujutavad endast tehnilisi eeskirju, millele juhul, Куй neist эи оле teatatud komisjonile, ei saa tugineda üksikisiku Wastu.

    eur-lex.europa.eu

    Die Richtlinie 98/34 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22.Июнь 1998 г. über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft in der durch die Richtlinie 98/48 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates de Rates vom 20. Июля 1998 года. aus zule ge n, dass na ti onal e Vo rs chriften wie sie im Ausgangsverfahren in Rede Stehen, Sofern Damit nach dem Inkrafttreten der Richtlinie 83/189/189/189/189/189/189 vom 28.März 1983 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften die Verpflichtung eingeführt wurde, auf Compact Discs mit Werken der bildenden Kunst für deren Inverkehrbringen in dem Betreffenden Mitzasubis Kenchens, der der der bildenden Kunst für deren Inverkehrbringen in dem Betreffenden Mitzasubis, der, der, der der der der der derbringen Kommission nicht mitgeteilt worden ist, einem Einzelnen nicht entgegengehalten werden kann.

    eur-lex.europa.eu

    Kas kuuenda direktiivi (1) artikli 4 lõiget 1 tuleb tõlgen da d a nii , et k u i füüsilise isikuuseks on Sale tegevusest tulenevate tööde tegelik teostamine, mille ainsaks juhatajaks, osanikuks ja «töötajaks» см. исик он, siis kas nende tööde puhul ei ole tegemist majandustegevusega, sest neidga teostatames?

    eur-lex.europa.eu

    Ist Ar tik el 4 Ab satz 1 der Sechsten Richtlinie (1) dahin au szule gen , dass, wen n die e inzige Tätigk ei t einer P er son darin besteht, all Arbeiten auszuführen, die sich aus der Tätigkeit einer Gesellschaft mit beschränkter Haftiterung ergeben, deren einziger Geschäftstebeitétégétée de l’eschäftstebeitélée, Person sind, weil sie im Rahmen der Geschäftsführung und der Vertretung der Gesellschaft und somit nicht im Wirtschaftsverkehr ausgeführt werden?

    eur-lex.europa.eu

    Nõukogu 17. май 1977 г. aasta kuuenda direktiivi 77/388 / EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: üalebemaksusüsüsteem: üaibemaksususüsteem 1 x jõigtne artikli19 дней 1 x2019 arti19 019 019 артикли 19 nii , et s u mm asid, mis maksti käsirahana käibemaksuga maksustatavaid majutusteenuseid puudutavate lepingute raames, tuleb käsitleda olukorrasumõrmõtabõte raames, leping käsitleda olukorras, kus justadley, kus klabente, kus klabente, kus käsitleda, olukorustmut, kus klabende, kus justadle, kus klabende täitmata jätmisega tekitatud kahju eest lepingu lõpetamise korral makstava kindlasummalise hüvitisena, mis ei ole seotud ühegi tasulise teenusega ja mis kuulu sellisena eelnimetatud maksuga maksustamisele.

    eur-lex.europa.eu

    Изобразительное искусство. 2 № 1 и ст. 6 Абс. 1 der Sechsten Richtlinie 77/388 / EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern – Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpungsteuersystem: einheitliche steuerpungsteuers900 900 us zule gen, dass die Betr äg e, die im Rahmen von Verträgen, die der Mehrwertsteuer unterliegende Beherbergungsdienstleis tu ngen zge tand haben, als Angeld geleistet worden sind, в Fällen, in denen der Erwerber von der ihm eröffneten Möglichkeit des Rücktritts Gebrauch macht und der Hotelbetreiber diese Beträge einbehält, als pauschalier des zumréschen des des rücktrittseinbehält, ohs pauschalier des zumrésten des einer entgeltlichen Dienstleistung – und a ls solche nicht als mehrwertsteuerpflichtig anzusehen sind.

    eur-lex.europa.eu

    Täpsemalt on määruse eesmärgiks integreerida energia siseturg täielikul t j a nii , et ü ks kiäleravalea jäldergusta, siseturg erangi, siseturg, siseturg, siseturg erangi. keskkonnakaitsele, võimaldades liidul saavutada eesmärk 2020. aastaks vähendada kasvuhoonegaaside heidet 20% 4, suurendada energiatõhusust 20%, ja suurendada taastuvatest energiaallikatest toodetud solidõseasésésélésājášiši

    eur-lex.europa.eu

    Insbesondere zielt diese Verordnung auf die vollständige Integration des Energiebinnenmarkts ab, u. а. indem sicher ge stell t w ird , dass k ein Mi tglie ds taat vom europäischen Netz is ol iert ist ; fer ne r trägt sie zur nachhaltigen Entwicklung und zum Umweltschutz bei, da sie es der Union ermöglicht, ihre Ziele – Verringerung der Treibhausgasemissionen um 20% 4, Verbesserung der Energy Umweltschutzen % bis 2020 – zu erreichen, wobei gleichzeitig die Versorgungssicherheit und die Solidarität unter den Mitgliedstaaten gewährleistet werden.

    eur-lex.europa.eu

    Kui lähitulelaternad on kõrgemal kui 1 200 мм, kuid madalamal kui 1 500 мм, suurendatakse punktis 6.2.5.1. sätestatud 4% piirmäära 6% -ni; punktis 6.2.3.2.1 nimetatud lähitulelaternad peavad olema reguleer it u d nii , et l a te rnastat 15õneksöguseltuna valgustamata vööndist eraldav horisontaaljoon kõrgusel, mis oleks võrdne ainult poole maapinna ja laterna keskme vahelise kaugusega.

    eur-lex.europa.eu

    Ist die Höhe des Scheinwerfers für Abblendlicht größer als 1 200 mm aber nicht größer als 1 500 мм, wi rd die in Absatz 6.2.5.1 festgelegte Grenze auf 6% erhöh t; die in Absatz 6.2.3.2.1 genannten Scheinwerfer für Abblendlicht sind so auszur ic hten, dass die h or izontale Hell-Dun ke l-Trennlinie, ge messen in einer Entfernung von 15 m von der Leuchte, in einer Höhe liegt, die nur die Hälfte des Abstandes zwischen Boden und dem Mittelpunkt der Leuchte beträgt.

    eur-lex.europa.eu

    Pärast vadaku lõikamist, segamist ja nõrutamist pestakse vadaku ja kalgendi segu kuuma veega üks või kaks k или d a nii , et spera и spera tõuseb kuni 37 ° C-ni.

    eur-lex.europa.eu

    Das Gemisch aus Molke un d Bru ch wird na ch de m Schneiden, dem Rühren un d dem A bz apfen eines Te il s der M ol ke ein- bis zweimal mit heißem Wasser gewaschen, wob ei das Mo lke-Bruch-Gemisch a uf höchstens 37 ° C erhitzt wird.

    eur-lex.europa.eu

    Euroopa parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi 2000/13 / EÜ toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohtalebõ20 дней дней дней дней дней дней , и др н х EGA й оле vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid NAGU põhikohtuasjas, MIS annavad võimaluse pidada Selles liikmesriigis asuvat ettevõtjat, KES turustab teisės liikmesriigis asuva ettevõtja töötlemata kujul tarnitavat alkohoolset jooki nimetatud direktiivi artikli 1 tähenduses, vastutavaks ametivõimude poolt tuvastatud eelnimetatud õigusnormide rikkumise EEST, неправильно seisneb Selles, и др Производитель poolt asjaomase toote etiketil esitatud alkoholi mahuprotsent й Vasta toote alkoholisisaldusele, JA võimaldab ettevõtjat karistada haldustrahviga isegi AINULT seetõttu, и др тот на Lihtsalt turustajana müünud ​​toodet, MIDA того lle on tarninud tootja.

    eur-lex.europa.eu

    Die Artikel 2, 3 и 12 der Richtlinie 2000/13 / EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. März 2000 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Etikettierung und Aufmachung von Lebensmittelbürzeungsowie diebensmitteln sowie diebe eines Mitgliedstaats, wie sie im Ausgangsverfahren in Rede steht, nicht entgegenstehen, nach der ein in diesem Mitgliedstaat ansässiger Wirtschaftsteilnehmer, der ein alkoholisches Getränk die vertreibbenters, das der ein in diesem Mitgliedstaat ansässiger Wirtschaftsteilnehmer, der ein alkoholisches Getränk die vertreibbenters, das imnésolisches Getränk die vertreibbenbeert, das imnée de l’énérée de l’énée de l’nennée de l’ehl. einem anderen Mitgliedstaat hergestellt worden ist, für einen von einer Behörde festgestellten Verstoß gegen die genannte Regelung haftbar gemacht werden kann, der sich daraus ergibt, dass der Herstelzheßeße Верден Канн, Обволь Эрд как Erzeugnis в seiner Eigenschaft als bloßer Vertreiber lediglich так in den Verkehr servet, wie es ihm vom Hersteller geliefert worden ist.

    eur-lex.europa.eu

    Fakt on see, et ranged meetmed, mida mainitud piirkondades rakendatakse ning mis lõpetavad enne käesoleva aasta lõppu igasuguse kalapüügi, püüdes likvideerida olulise osa alustest, mille tulemus võibgevala kogu 900, mille tulemus võibgevala kogu 900 nii ei l ä he ), на улице ühise kalanduspoliitika otsene tagajärg – kalanduspoliitika, milles juhtkonna otsused ja tegelik rakendamine ning kontrollõ kontroll ei oudeaus tegelik rakendamine ning kontrollõ kontroll ei oudevale omava oma ainupädevusse, kes ei ole aga seda kunagi kasutanud.

    europarl.europa.eu

    Tatsache ist, dass die unerbittlichen Maßnahmen in diesem Bereich, die wir zurzeit verfolgen können, und zwar die Einstellung der Fischerei vor Jahresende, der Versuch, einen wesentlichen Teil der Flotte abzuwcherögen und der Flotte abzuwcheregen und der Flotte abzuwracken und der Flotte abzuwchereken und der Flotte abzuwchereken und der Flotte abzuwracken der. die Zie le möglicherweise nicht e rr eich t we rd en -, eine direkte Folge der Gemeinsamen Fischereipolitik sind, in der Entscheidungstrolungen getroffen werden und die Fischereigemeinschaften und die Verantwortung der Behörden durch eine ausschließliche europäische Zuständigkeit, die nicht denjenigen, die sie tatsächlich betrifft, übertragen wurde, untergraben wird.

    europarl.europa.eu

    Liikmesriikides asuvad ruumiandmete infrastruktuurid tuleks kavan da d a nii , и т.д. et oleks võimalik ühtselt kombineerida kogu ühenduse eri allikatest pärit ruumiandmeid ja et need oleksid kättesaadavad mitmele kasutajale ja süsteemile; et ühe tasandi avaliku sektori institutsioonide kogutud ruumiandmeid oleks võimalik jagada kõigi tasandite avaliku sektori institutsioonidega; et ruumiandmete kättesaadavuse tingimused ei piiraks nende laialdast kasutamist; et on kerge leida olemasolevaid ruumiandmeid, hinnata nende sobivust konkreetseks otstarbeks ja teada saada nende kasutamise suhtes kohaldatavaid tingimusi.

    europarl.europa.eu

    Die Raumdateninfrastrukturen der Mitgliedstaate n soll ten so aus gelegt sei n, dass Ra umd aten autimd , verfügbar gemacht und verwal te t werden, dass R aumdaten aus verschiedenen Quellen aus der gesamten Gemeinschaft auf logische Art verknüpft und von verschiedenen Nutzern und für unatenterschiedliche kenfendenenerden, en werden, von allen Verwaltungsebenen gemeinsam genutzt werden können, dass die Bedingungen für die Bereitstellung von Raumdaten einer umfassenden Nutzung nicht im Wege stehen, dass Raumdaten leicht gefunden und im Hinzöblick die könnung.

    europarl.europa.eu

    RÕHUTAB Eli JA Selle liikmesriikide valmidust анда KOOS teiste (konventsiooni) osalistega OMA õiglane Panus sellesse, и др eraldada 2020. aastaks 100 miljardit США dollarit aastas, täiendades seeläbi arenguriikide Endi jõupingutusi Cancúni kohustuste täitmisel нин vähem СО2-heidet tekitava Arengu strateegiate JA riiklike kohanemiskavade rakendamisel, võttes seejuures arvesse arenguriikide Wastavat suutlikkust; RÕHUTAB vajadust töötada Selle nimel, и др määrata kindlaks võimalused kliimamuutustega seotud rahastamise suurendamiseks aastatel 2013-2020 oluliste leevendusmeetmete JA rakendamise läbipaistvuse kontekstis, и др vähendada ülemaailmseid kasvuhoonegaaside heitkogu се я д NII, и др m a ak era keskmise temperatuuri tõus ei ületaks 2 ° C võrreldes industrialriaalajastule eelnenud tasemega.

    europa.eu

    BETONT die Bereitschaft der EU und der Mitgliedstaaten, zusammen mit anderen Parteien ihren angemessenen Beitrag zur Mobilisierung der jährlichen 100 Mrd. USD bis 2020 zu leisten, womit die eigenen Bemühungen der Entwicklungsländer um Erfüllung ihrer in Cancún gemachten Zusagen sowie ihre Niedrigemissionsstrategien und nationalen Anpassungspläne unter Berücksichtung ihrer solniligenergerfür; УНТЕРСТРАЙХТ, dass sondiert werden muss, auf welchem ​​Weg die Mittel für den Klimaschutz in den Jahren 2013 – 2020 im Zusammenhang mit effktiven Minderungsmaßnahmen und deren transparent Umsetzung aufgestockt werden könnwegis 900 weg die Mittel für den Klimaschutz in den Jahren 2013 bis 2020 im Zusammenhang mitffektiven Minderungsmaßnahmen und deren transparent Umsetzung aufgestockt werden könnwer g lo bale durchschnittliche Temperaturanstieg auf weni ge r als 2 º C ge genü ber dem vor indus tr iellen Niveau 9g.eu

    Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87 / EÜ (1), millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõiviqogu direk nii , et s e e ei takista selliste siseriiklike seadusandlike meetmete kohaldamist nagu käesolevas kohtumenetluses, käsitletmakävämärégía » mis võrdub ваставал ajavahemikul tasuta eraldatud kasvuhoonegaaside saastekvootide väärtusega?

    eur-lex.europa.eu

    Я начинаю. 10 der Richtlinie 2003/87 / EG (1) des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Октябрь 2003 г. über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft un d zur Ä nder un g R ic htlinie 96/61 / E G des R at es dahin auszulegen, dass er der Anwendung nationaler gesetzgeberischer Maßnahmen wie der im vorliegenden Verfahren untersuchten entgegenstehütung, die beegenstehütung, die beegenstehütung Stromerzeugung um den Betrag herabgesetzt wird, der dem Wert der für den entsprechenden Zeitraum kostenlos zugeteilten Treibhausgasemissionszertifikate entspricht?

    eur-lex.europa.eu

    рыхутаб ваджадуст хинната (праэгу эхитатавате я тулевастэ) энергияинфраструктури проекттиде кескконнамõю, выттес элкыйге арвессе рахвусвахелиси конвенциооне; kutsub komisjoni üles töötama välja sobiv tehnilistele õnnetustele ja mistahes muudele võimalikele katastroofidele reageerimise kava, nähes samuti ette, kuidas neile sündmustele majanduslakitestist vaatesepunkt; rõhutab, et sama lähenemisviisi tuleb rakendada mistahes samalaadse projekti korral tulevi ku s , nii et e i s atuksäkämelévésésésé ésélévastes jameretranspordi tingimused; on seisukohal, et säästva arengu ja keskkonnaohutu kasvu huvides on tähtis saavutada nii tugev keskkonnakaitse kõikides makropiirkondades kui ka keskkonnakaitse, reisimisvõudelõte ja.europa.eu

    betont, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung von (derzeit in Bau befindlichen und künftigen) Energieinfrastrukturprojekten vorgenommen werden muss, wobei insbesondere internationalen Übereinkommen Rechnung zu tragen ist; fordert die Kommission auf, einen angemessenen Reaktionsplan für technische Unfälle und all sonstigen möglichen Katastrophen aufzustellen, der auch eine Möglichkeit zur Lösung dieser Probleme vom wirtschaftlichen Standpunkt aus bietet; unterstreicht, dass die gleiche Herangehensweise für all zukünftigen Projekte gelten muss, damit die Sicherheit der an anderen künftigen makroregionalen Strategien beteiligten Ostsee-Anrainerstaaten, die Umwelt und die Bedingungorteen für; hält es im Zeichen einer nachhaltigen Entwicklung und eines umweltschonenden Wachstums für wichtig, den Umweltschutz в sämtlichen Makroregionen engagiert durchzusetzen sowie Umweltschutz-, Verkehlers- und sonstigearctegeartegelers- und sonstigearseng.europa.eu

    Куй меил oleks VEIDI julgust – JA Siin SAAB Meid väga PALJU Aidata Ja ongi Джуба aidanud Euroopa Parlament – veenda liikmesriike OMA tööd paremini jaotama JA viimistlema Euroopa Arengufondi kasutamise eeskirju, Куй меня annaksime VEIDI Rohkem Euroopa institutsioonidele, Куй Euroopa Parlament – näiteks Euroopa Arengufondi eelarve koostamisel , mis oleks seejärel poliitiliselt palju tõhusam – eraldaks volinikele rohkem vahend ei d , nii et n e ed saaksid käitudle spreadärtustepa, Europa Vaustärtusopa олен ма киндел, и Европа еи горох муретсема конкурса пяраст Хиинага.

    europarl.europa.eu

    Besäßen wir nur ein bisschen Mut – und hier kann uns das Europäische Parlament sehr behilflich sein und war es übrigens schon -, die Mitgliedstaaten zu einer besseren Arbeitsteilung, zu einer geringfügigen Ändermäisen der Bölner, Ändermänsungen der der der der der der der der der der der der der der der en der der der der der der mehr bekämen, wenn das Parlament – beispielsweise durch Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan, womit dieser politisch wesentlich effizienter würde -, den Kommissionsmitgliedern mehr Mittel bereitstellen würde, um ihnen der Euro EEF Euro Werten im Einklang stehende Politik zu ermöglichen, dann, so versichere ich Ihnen, brauchte sich Europa um den Wettbewerb mit China keine Sorgen zu machen.

    europarl.europa.eu

    Le Japon des Formes Bois – Papier – Argile от Ацуко Н. Нии и Дональда Ричи: (1963)

    Опубликовано Бидзюцу Шуппан-Ша, Токио, 1963 г.


    Об этом товаре

    Французские фотографии, фотографии Takeji Iwamiya, rilegato, tela, sovracoperta, формат 26×36, pagine 193, illustrato con foto in nero e colori, ottime condizioni – 10039.Опись продавца книг № 10039

    Задать вопрос продавцу

    Библиографические данные

    Название: Le Japon des Formes Bois – Papier – Argile

    Издатель: Bijutsu Shuppan-Sha, Tokyo

    Дата публикации: 1963

    Описание магазина

    vendita libri usati, fuori catalogo, nuovi, prime edizioni di vargomenti (arte, letteratura, saggistica, fotografia, poesia, architettura и т. д.)

    Посетить витрину продавца

    Условия продажи:

    Мы гарантируем состояние каждой книги, описанное на веб-сайтах Abebooks.Если вы недовольны своей покупкой (неправильная книга / не так, как описано / повреждена) или если заказ не прибыл, вы имеете право на возмещение в течение 30 дней с предполагаемой даты доставки. Если вы передумали по поводу заказанной книги, воспользуйтесь ссылкой «Задать вопрос продавцу», чтобы связаться с нами, и мы ответим в течение 2 рабочих дней.

    Условия доставки:

    Стоимость быстрой доставки на медийный песо (2,2 библиотеки) для библиотеки.Se il libro ordinato ha un peso maggiore o troppo grande provvederemo ad informarLa di eventuali costi aggiuntivi.

    Список книг продавца

    Способы оплаты
    принимает продавец

    PayPal Оплата при доставке (COD) Банковский перевод .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *