Универсальный внешний накопитель для всех iOS-устройств, совместим с PC/Mac, Android
Header Banner
8 800 100 5771 | +7 495 540 4266
c 9:00 до 24:00 пн-пт | c 10:00 до 18:00 сб
0 Comments

Лампа ИН-23 (Индикатор) — DataSheet

Перейти к содержимому

 

 

Корпус лампы ИН-23

Расположение катодов-сегментов ИН-23

Описание

Индикатор сегментный тлеющего разряда для преобразования электрических сигналов в синтезированное изображение цифр, букв и знаков. Катоды — в виде сегментов, образующих арабские цифры, буквы русского и латинского алфавитов и другие знаки. Индикация производится через боковую поверхность баллона. Оформление — стеклянное, миниатюрное. Масса 30 г. Выводы электродов: 1 — анод; 2 — катод К12; 3 — катод К13; 4 — катод К4; 5 — катод К5; 6 — катод К11; 7 — катод К6; 8 — катод К10; 9 — катод К8; 10 — катод К9; 11 — катод К1; 12 — катод К2; 13 — катод К7; 14 — катод К3. Для преобразования арабских цифр и букв русского алфавита следует соединять выводы электродов (сегментов) согласно следующей таблице (вывод 1 — общий):

 
Цифра или букваВыводыБукваВыводыБукваВыводы
14 или 8 или 12Г12, 14С7, 12, 14
26, 7, 13, 14Д4, 5, 6, 7, 11, 13Т8, 14
33, 6, 7, 14Е2, 7, 9, 12, 14У2, 4, 7, 10
42, 4, 10Ж3, 6, 8, 10, 13Ф6, 8, 10, 14
53, 7, 10, 14З2, 4, 7, 9, 14Х3, 6, 10, 13
63, 7, 9, 12, 14И4, 6, 12, 13Ц4, 5, 7, 12
76, 13, 14
К
3, 6, 9, 12Ч2, 4, 10
83, 7, 8, 10, 13, 14Л4, 6, 13Ш4, 7, 8, 12
92, 3, 4, 7, 10, 14М4, 6, 10, 12Щ4, 5, 7, 8, 12
04, 7, 12, 14Н2, 4, 9, 12Ы3, 4, 7, 12
А2, 4, 6, 13О4, 7, 12, 14Ь3, 7, 9, 12
Б3, 7, 9, 12, 14П4, 12, 14Э2, 4, 7, 14
В3, 6, 7, 9, 12, 14Р6, 9, 12, 14Ю2, 3, 4, 6, 9, 12
Я2, 4, 10, 13, 14
 
Основные данные 
Параметр
Условия
ИН-23Ед. изм.
Аналог
Яркость свечения≥200кд/м2
Угол обзора≥100°
Напряжение источника питания≥200В
Напряжение возникновения разряда≤170В
Напряжение поддержания разряда120-170В
Напряжение прекращения разряда≤110В
Напряжение смещения на катодах≤110В
Ток индикациисегментов-катодов К2, К4, К10≤1,3мА
сегментов-катодов К3, К6, К7, К9, К11, К13≤0,7
сегментов-катодов К1, К5, К8, К12 ≤0,3
Рабочий ток при питании от источника постоянного напряжениякатодов К2, К4, К101,3-2,5мА
катодов К3, К6, К7, К9, К11, К130,7-1,3
катодов К1, К5, К8, К120,3-0,6
Ток рабочий при питании от источника пульсирующего напряжения (среднее значение)катодов К2, К4, К100,6-1,2мА
катодов К3, К6, К7, К9, К11, К130,3-0,65
катодов К1, К5, К8, К120,15-0,3
Ток рабочий в импульсном режимепри Uа. имп ≥ 200 В; t ≥ 80 мкс; Q ≤ 25 — амплитуда импульса катодов К2, К4, К106-12мА
при Uа.имп ≥ 200 В; t ≥ 80 мкс; Q ≤ 25 — амплитуда импульса катодов К3, К6, К7, К9, К11, К133-6,5
при Uа.имп ≥ 200 В; t ≥ 80 мкс; Q ≤ 25 — амплитуда импульса катодов К1, К5, К8, К121,5-3
Наработкав режиме переключения знаков≥5000ч
в режиме горения одного знака≥1000

Описание всех параметров смотрите в буквенных обозначениях параметров радиоламп

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Информационное письмо Банка России от 10.02.2023 N ИН-03-23/11 “О подходах к расчету обязательных нормативов в условиях действия мер ограничительного характера”

Срок действия документа ограничен 30. 06.2023.

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

от 10 февраля 2023 г. N ИН-03-23/11

О ПОДХОДАХ

К РАСЧЕТУ ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ НОРМАТИВОВ В УСЛОВИЯХ ДЕЙСТВИЯ МЕР

ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО ХАРАКТЕРА

Банк России в связи с продолжающимся действием мер ограничительного характера <1> информирует о следующем.

——————————–

<1> Меры ограничительного характера, введенные иностранным государством, государственным объединением и (или) союзом и (или) государственным (межгосударственным) учреждением иностранного государства или государственного объединения и (или) союза (далее – меры ограничительного характера).

В соответствии с Инструкцией Банка России N 199-И <2>, Инструкцией Банка России N 198-И <3>, Инструкцией Банка России N 183-И <4>, Инструкцией Банка России N 182-И <5> и Инструкцией Банка России N 207-И <6> Банк России полагает целесообразным включать в расчет нормативов достаточности капитала кредитных организаций (Н1.

0, Н1.1, Н1.2) с коэффициентом риска 100% <7>, исключать из состава высоколиквидных и ликвидных активов при расчете нормативов ликвидности (Н2, Н3, Н15, Н15.1) <8> и не включать в состав числителя норматива долгосрочной ликвидности (Н4) <9> следующие требования (активы) кредитных организаций <10>, с которыми из-за действия мер ограничительного характера полностью или частично ограничено совершение операций или сделок:

——————————–

<2> Инструкция Банка России от 29.11.2019 N 199-И “Об обязательных нормативах и надбавках к нормативам достаточности капитала банков с универсальной лицензией”.

<3> Инструкция Банка России от 06.06.2019 N 198-И “Об обязательных нормативах небанковских кредитных организаций, имеющих право на осуществление переводов денежных средств без открытия банковских счетов и связанных с ними иных банковских операций, и осуществлении Банком России надзора за их соблюдением”.

<4> Инструкция Банка России от 06. 12.2017 N 183-И “Об обязательных нормативах банков с базовой лицензией”.

<5> Инструкция Банка России от 21.11.2017 N 182-И “О допустимых сочетаниях банковских операций небанковских кредитных организаций, осуществляющих депозитно-кредитные операции, об обязательных нормативах небанковских кредитных организаций, осуществляющих депозитно-кредитные операции, и об осуществлении Банком России надзора за их соблюдением”.

<6> Инструкция Банка России от 08.11.2021 N 207-И “О допустимых сочетаниях банковских операций расчетных небанковских кредитных организаций, об обязательных нормативах расчетных небанковских кредитных организаций и об осуществлении Банком России надзора за их соблюдением”.

<7> На основании подпункта 2.3.6 пункта 2.3 и подпункта 3.3.11 пункта 3.3 Инструкции Банка России N 199-И с учетом пункта 1.3 Инструкции Банка России N 199-И.

<8> На основании пункта 5.4 Инструкции Банка России N 199-И, пункта 2.2 Инструкции Банка России N 183-И, пункта 2. 2 Инструкции Банка России N 182-И, пункта 2.8 Инструкции Банка России N 207-И, пункта 1.4 Инструкции Банка России N 198-И с учетом пункта 1.3 Инструкции Банка России N 199-И.

<9> На основании пункта 5.5 Инструкции Банка России N 199-И с учетом пункта 1.3 Инструкции Банка России N 199-И.

<10> Кредитные организации, за исключением кредитных организаций – расчетных депозитариев и небанковских кредитных организаций – центральных контрагентов (далее – кредитные организации).

средства, размещенные на корреспондентских счетах НОСТРО, клиринговых счетах; требования, в том числе по предоставленным межбанковским кредитам, к кредитным организациям в иностранной валюте недружественных государств <11>; требования, в том числе по предоставленным кредитам и приобретенным облигациям, к резидентам недружественных государств; вложения в дочерние организации, зарегистрированные в недружественных государствах; средства в иностранной валюте, размещенные в небанковской кредитной организации акционерном обществе “Национальный расчетный депозитарий” (далее – НРД), а также вложения в иностранные облигации, выпущенные иностранными организациями, конечными должниками по которым являются юридические лица – резиденты Российской Федерации;

——————————–

<11> Государства и территории, включенные в перечень иностранных государств и территорий, совершающих в отношении Российской Федерации, российских юридических лиц и физических лиц недружественные действия, утвержденный распоряжением Правительства Российской Федерации от 05.

03.2022 N 430-р “Об утверждении перечня иностранных государств и территорий, совершающих недружественные действия в отношении Российской Федерации, российских юридических и физических лиц” (далее – недружественные государства).

требования к небанковской кредитной организации – центральному контрагенту “Национальный Клиринговый Центр” (Акционерное общество), НРД, возникающие по сделкам с ценными бумагами, с которыми иностранными организациями, имеющими право в соответствии с их личным законом осуществлять учет и переход прав на ценные бумаги, из-за действия мер ограничительного характера полностью или частично ограничено совершение операций.

Настоящее информационное письмо подлежит размещению на официальном сайте Банка России в информационно-телекоммуникационной сети “Интернет” и применяется по 30 июня 2023 года.

Первый заместитель

Председателя Банка России

Д.В.ТУЛИН


Джон, ГЛАВА 20 | USCCB

ГЛАВА 20

*

Пустая могила. * 1В первый день недели a Мария Магдалина пришла ко гробу рано утром, когда было еще темно, * и увидела, что камень отвален от гроба. б 2Итак, она пробежала * и пошла к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и сказала им: «Господа взяли из гроба, и мы не знаем, куда положили Его». 3 * Итак, Петр и другой ученик вышли и пришли ко гробу. 4Они оба побежали, но другой ученик побежал быстрее Петра и первым пришел ко гробу; 5он наклонился и увидел там погребальные пелены, но не вошел. 6 c Когда за ним пришел Симон Петр, он вошел во гроб и увидел там погребальные пелены *, 7 а платок, покрывавший голову его, не с погребальными пеленами, а свёрнут в отдельном месте. д 8 Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал. 9 * e Ибо они еще не поняли Писание, что он должен воскреснуть из мертвых. 10Тогда ученики возвратились домой.

Явление Марии Магдалине. * 11 А Мария осталась у гроба и плакала. f И когда она плакала, она наклонилась во гроб 12и увидели двух ангелов в белом, сидящих, одного у головы, а другого у ног, где было тело Иисуса. 13 И сказали ей: «Женщина, что ты плачешь?» Она сказала им: «Они взяли моего Господа, и я не знаю, где они положили Его». 14Сказав это, она обернулась и увидела там Иисуса, но не узнала, что это был Иисус. г 15Иисус сказал ей: «Женщина, что ты плачешь? Кого вы ищете?» h Она подумала, что это садовник, и сказала ему: «Господин, если ты его унес, скажи мне, где ты его положил, и я возьму его». 16Иисус сказал ей: «Мария!» Она повернулась и сказала ему на иврите: «Равбуни», * , что означает Учитель. 17Иисус сказал ей: «Перестань держаться за меня, * , ибо Я еще не восшел к Отцу. Но иди к моим братьям и скажи им: «Иду к Отцу Моему и Отцу вашему, к Богу Моему и Богу вашему». я 18Мария Магдалина пошла и возвестила ученикам: «Я видела Господа» и то, что Он сказал ей.

Явление ученикам. * 19Вечером того первого дня недели, j , когда были заперты двери, где находились ученики * , из страха перед Иудеями, пришел Иисус, стал посреди них и сказал им: мир с ними! ты.” 20 Сказав это, он показал им свои руки и бок. * Ученики обрадовались, увидев Господа. к 21 * [Иисус] снова сказал им: l «Мир вам. Как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас». 22 * И когда он сказал это, он дунул на них и сказал им: m «Примите Святого Духа. 23 * n Кому грехи простишь, тому простятся, и чьи грехи оставишь, тому и останутся».

Томас. 24 Фомы, прозванного Дидимом, одного из двенадцати, не было с ними, когда пришел Иисус. 25 Тогда другие ученики сказали ему: «Мы видели Господа». Но он сказал им: «Если я не увижу раны от гвоздей на руках его и не вложу перста моего в раны от ногтей и не вложу руки моей в ребра его, то не поверю». или 26Через неделю опять были в доме ученики Его, и Фома был с ними. Иисус пришел, хотя двери были заперты, стал посреди них и сказал: «Мир вам». р 27 И сказал Фоме: положи сюда перст твой и посмотри на руки мои, и подай руку твою и вложи в ребра мои, и не будь неверующим, но веруй. 28 * q Фома ответил и сказал ему: «Господь мой и Бог мой!» 29 * Иисус сказал ему: «Ты уверовал, потому что увидел Меня? r Блаженны не видевшие и уверовавшие.

Заключение. * 30Много других знамений сотворил Иисус в присутствии [своих] учеников, о которых не написано в книге сей. с 31 Но это написано для того, чтобы вы уверовали, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и чтобы через эту веру вы имели жизнь во имя Его. т

* [20:1–31] Воскресший Иисус являет Свою славу и дарует Дух. Эта история удовлетворяет основную потребность в свидетельстве о воскресении. Перед нами не пластинка, а серия отдельных историй.

* [20:1–10] История пустой гробницы встречается как в матфеевской, так и в луканской традициях; Версия Джона кажется слиянием этих двух.

* [20:1] Еще темно: согласно Марку, солнце взошло, Матфей описывает его как «рассвет», а Лука говорит о раннем рассвете. Мария видит снятый камень, а не пустую гробницу.

* [20:2] Мария убегает, а не под руководством ангела/юноши, как в синоптических рассказах. Множественное число «мы» во второй части ее заявления может отражать традицию, согласно которой к могиле ходит больше женщин.

* [20:3–10] Основное повествование рассказывается только о Петре в Лк 24:12, стихе, отсутствующем в важных рукописях, который может быть заимствован из традиции, аналогичной Иоанну. См. также Лк 24:24.

* [20:6–8] Какая-то особенность состояния погребальных пелен заставила возлюбленного ученика поверить. Возможно, детали подчеркивали, что могила не была ограблена.

* [20:9] Вероятно, имеется в виду общая ссылка на Священные Писания, как в Лк. 24:26 и 1 Кор. 15:4. Некоторые предлагаемые отрывки из Ветхого Завета: Пс 16:10; Ос 6:2; Иоанна 2:1, 2, 10.

* [20:11–18] Это явление Марии встречается только у Иоанна, но ср. Мф 28:8–10 и Мк 16:9–11.

* [20:16] Раббуни: на иврите или арамейском «мой господин».

* [20:17] Перестаньте держаться за меня: см. Мф 28:9, где женщины берутся за его ноги. Я еще не вознесся: для Иоанна и многих новозаветных писателей вознесение в богословском смысле перехода к Отцу для прославления произошло с воскресением как одно действие. Эта сцена у Иоанна драматизирует такое понимание, ибо к пасхальной ночи Иисус прославляется и может дать Духа. Поэтому его вознесение происходит сразу же после того, как он поговорил с Марией. С такой точки зрения вознесение через сорок дней, описанное в Деяниях 1:1–11, было бы просто окончанием земных явлений или, возможно, лучше, введением в дарование Духа ранней церкви по образцу способности Елисея имейте (двойную) долю в духе Илии, если он увидит, что его возносят (тот же глагол, что и восхождение) на небо (4 Цар. 2:9).–12). Моему Отцу и вашему Отцу, моему Богу и вашему Богу: это перекликается с Ру 1:16: «Твой народ будет Моим народом, и твой Бог — Моим Богом». Отец Иисуса теперь станет Отцом учеников, потому что, однажды вознесшись, Иисус может дать им Дух, исходящий от Отца, и они смогут переродиться детьми Божьими (Ин. 3:5). Вот почему он называет их моими братьями.

* [20:19–29] Явления ученикам, без Фомы или с ней (ср. Ин. 11:16; 14:5), имеют грубые параллели в других евангелиях только для Ин. 20:19.–23; ср. Лк 24:36–39; Мк 16:14–18.

* [20:19] Ученики: косвенно из Ин. 20:24 это означает десять из Двенадцати, предположительно в Иерусалиме. Мир вам: хотя это могло бы быть обычным приветствием, Иоанн намеревается повторить здесь Ин. 14:27. Тема радости в Ин. 20:20 перекликается с Ин. 16:22.

* [20:20] Руки и…бок: в Лк 24:39–40 упоминаются «руки и ноги» на основании Пс 22:17.

* [20:21] Посредством этого послания Одиннадцать стали апостолами, то есть «посланными» (ср. Ин 17:18), хотя Иоанн не использует существительное по отношению к ним (см. прим. на Ин 13:16). Торжественная миссия или «послание» также является предметом явлений после воскресения Одиннадцати в Мф 28:19.; Лк 24:47; Мк 16:15.

* [20:22] Это действие напоминает Бытие 2:7, где Бог дунул на первого человека и дал ему жизнь; как жизнь Адама исходила от Бога, так и новая духовная жизнь учеников исходит от Иисуса. См. также оживление сухих костей в Иез 37. Это авторская версия Пятидесятницы. См. также примечание от Иоанна 19:30.

* [20:23] Трентский собор определил, что эта власть прощать грехи осуществляется в таинстве покаяния. См. Мф 16:19; Мф 18:18.

* [20:28] Мой Господь и мой Бог: это образует литературное включение с первым стихом Евангелия: «И Слово было Бог».

* [20:29] Этот стих является благословением для будущих поколений; важна вера, а не зрение.

* [20:30–31] Эти стихи явно являются заключением к Евангелию и выражают его цель. В то время как многие прочитанные рукописи приходят к вере, что, возможно, подразумевает миссионерскую цель Евангелия от Иоанна, в небольшом числе довольно ранних рукописей написано «продолжать верить», предполагая, что аудитория состоит из христиан, чья вера должна углубиться с помощью книги; ср. 19 января:35.

а. [20:1–10] Мф 28:1–10; Мк 16:1–11; Лк 24:1–12.

б. [20:1] 19:25.

г. [20:6] Лк 24:12.

д. [20:7] 11:44; 19:40.

эл. [20:9] Деяния 2:26–27; 1 Кор. 15:4.

ф. [20:11–18] Мк 16:9–11.

г. [20:14] 21:4; Мк 16:12; Лк 24:16; 1 Кор. 15:43–44.

ч. [20:15–17] Мф 28:9–10.

я. [20:17] Деяния 1:9.

ж. [20:19–23] Мф 28:16–20; Мк 16:14–18; Лк 24:36–44.

к. [20:20] 14:27.

л. [20:21] 17:18; Мф 28:19; Мк 16:15; Лк 24:47–48.

м. [20:22] Бытие 2:7; Иез 37:9; 1 Кор. 15:45.

н. [20:23] Мф 16:19; 18:18.

о. [20:25] 1 Ин 1:1.

стр. [20:26] 21:14.

кв. [20:28] 1:1.

р. [20:29] 4:48; Лк 1:45; 1 Пет 1:8.

с. [20:30] 21:25.

т. [20:31] 3:14, 15; 1 Иоанна 5:13.

(Ин. 20:23) Поддерживает ли этот отрывок прощение грехов через священника?

УТВЕРЖДЕНИЕ: Иисус сказал: «Если кому прощаете грехи, прощены им грехи; если кого оставишь на грехах, на том остались» (Ин. 20:23). Римско-католические авторитеты утверждают, что этот отрывок поддерживает представление о том, что покаяние распространяется через священство (см.0183 Католический катехизис , параграфы 976, 1461, 1485). Карри пишет: «Только Бог может прощать грехи. Иисус продемонстрировал это, когда был здесь, на земле. Но здесь Иисус явно делегирует эту власть группе людей, которые будут руководить его Церковью». [1]

ОТВЕТ: Можно сделать ряд замечаний:

Во-первых, во всем Новом Завете нет ни одного примера сакраментальной исповеди . Это бросающийся в глаза аргумент от молчания.

Во-вторых, это относится к ученикам — не обязательно к апостолам . Иоанн не упоминает о Двенадцати (или на самом деле о Десяти, потому что Иуда ушел, а Фома не пришел). Если эта сила была дарована ученикам, то странно, что у нас нет упоминания о том, кто при этом присутствовал. [2] Лука упоминает Одиннадцать «и тех, кто был с ними» в одном из явлений Иисуса после воскресения (Лк. 24:33).

В-третьих, Иисус, скорее всего, имеет в виду проповедь Евангелия . В контексте Иисус говорит: «Как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас» (Ин. 20:21). В рассказе Луки (24:46-48) мы видим, что это раздача прощения происходит просто через проповедь Евангелия. Следовательно, Иисус имеет в виду прощение грешников, а не отдельных грехов один за другим. Мы видим это на протяжении всего Нового Завета, когда ученики проповедуют людям (Деяния 10:47-48). В других случаях апостолы говорили людям, что они все еще в своих грехах (Деяния 8:21-22).

В-четвертых, грамматика совершенного, завершенного времени . Это «изображение будущего совершенного». [3] Основываясь на этом, Тенни пишет: «Передача силы ученикам прощать или сохранять вину за грех, таким образом, зависит от предыдущего прощения Богом». [4] Маккарти отмечает: «Здесь Иисус использует греческое совершенное время. Он подразумевает процесс, но рассматривает этот процесс как достигший своего завершения и существующий в законченном состоянии. Это означает, что ученики имели право провозглашать прощение тем, кого Бог уже простил . [5] Моррис добавляет: «Если церковь [т.е. все верующие, с точки зрения Морриса] действительно действует под водительством Духа, то обнаружится, что ее высказывания в этом вопросе лишь раскрывают то, что уже было определено на небесах». [6] Эти пункты можно перевести как «Они находятся в состоянии прощения», , т. е. «они прощены». [7] Карсон пишет: «Страдный залог подразумевает, что действует Бог». [8]

В-пятых, римско-католическая интерпретация не имеет поддержки со стороны отцов церкви . Тенни пишет: «Отцы Греции никогда не цитировали этот отрывок в поддержку отпущения грехов». [9]

[1] Карри, Дэвид Б. Прирожденный фундаменталист, рожденный заново католик . Сан-Франциско [Калифорния: Игнатиус, 1996. 66.

].

[2] Новая американская стандартная Библия: обновление 1995 г. . (1995). (Ин 20:21). Ла-Хабра, Калифорния: Фонд Локмана.

[3] Тенни, М. К. (1981). Джон. В FE Gaebelein (Ed.), The Expositor’s Bible Commentary: John and Acts (Vol. 9, p. 194). Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Зондерван.

[4] Тенни, М. К. (1981). Джон. В FE Gaebelein (Ed.), The Expositor’s Bible Commentary: John and Acts (Vol. 9, p. 194). Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Зондерван.

[5] Маккарти, Джеймс Г.  Евангелие от Рима . Евгений, Ор.: Урожайный дом, 1995. 82.

[6] Моррис, Л. (1995). Евангелие от Иоанна (стр. 750). Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс Паблишинг Ко.

[7] Карсон, Д. А. (1991). Евангелие от Иоанна (стр. 655). Лестер, Англия; Гранд-Рапидс, Мичиган: Inter-Varsity Press; В.Б. Эрдманс.

[8] Карсон, Д. А. (1991). Евангелие от Иоанна (стр. 655). Лестер, Англия; Гранд-Рапидс, Мичиган: Inter-Varsity Press; В.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *